KudoZ home » Spanish to Danish » Automotive / Cars & Trucks

Nº AT no válido para el modelo seleccionado

Danish translation: Det findes ingen teknisk service for den valgte modeltype

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:27 May 20, 2005
Spanish to Danish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Spanish term or phrase: Nº AT no válido para el modelo seleccionado
Hi, it is the untranslated title of a table that I am dtp-ing. I need its translation into Danish. AT means 'asistencia técnica', something like "Technical Service" in English. An approx translation into English would be: This technical service number is not valid for this model
Thanks a lot
Marco Cevoli
Spain
Local time: 04:22
Danish translation:Det findes ingen teknisk service for den valgte modeltype
Explanation:
Aqui tiene

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-20 07:47:35 GMT)
--------------------------------------------------

I missed out the word \"number\". The correct text should be:

Det tekniske servicenummer for den valgte modeltype er ikke gyldigt.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-05-20 08:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

Then you get the following sentence:

Teknisk servicenummer ikke gyldigt for den valgte modeltype

Selected response from:

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 04:22
Grading comment
Great. Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Det findes ingen teknisk service for den valgte modeltype
Terence Ajbro


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nº AT no válido para el modelo seleccionado
Det findes ingen teknisk service for den valgte modeltype


Explanation:
Aqui tiene

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-20 07:47:35 GMT)
--------------------------------------------------

I missed out the word \"number\". The correct text should be:

Det tekniske servicenummer for den valgte modeltype er ikke gyldigt.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-05-20 08:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

Then you get the following sentence:

Teknisk servicenummer ikke gyldigt for den valgte modeltype



Terence Ajbro
Sweden
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Great. Thanks a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search