Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Danish translations [PRO] Medical - Medical (general) | | Spanish term or phrase: Lo que se informa a los efectos que procedan | This phrase is from a text, where an official drog rehabilitation clinic i Spain informs about a patient's status.
It is from the very end of the letter, just before the signatures.
The full line is: Lo que se informa a petición del interesado y a los efectos que procedan en (followed by name of city and date, which I leave out for confidentiality reasons).
I understand the first part, but the second half 'a los efectos que procedan', I don't quite understand. Can anyone explain what it means and/or help me with a translation to English or Danish?
Thank you. |
| | | Selected response from:
Pernille Kock Spain Local time: 09:25
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |