KudoZ home » Spanish to Dutch » Art, Arts & Crafts, Painting

una mirada inducida

Dutch translation: een bezielde visie (of kijk)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:una mirada inducida
Dutch translation:een bezielde visie (of kijk)
Entered by: Adela Van Gils
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:58 Mar 4, 2007
Spanish to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / expositie
Spanish term or phrase: una mirada inducida
van de kunstenaar

een inspirerende, prikkelende kijk????

Bedankt.
Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 03:55
een bezielde visie (of kijk)
Explanation:
inducida significa originada, incitada. La frase completa sería: "Een bezielde kijk (of visie), ongetwijfeld, gevoed door literaire passie..."
Selected response from:

angelavdongen
Local time: 03:55
Grading comment
bedankt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1een bezielde visie (of kijk)angelavdongen
3een blik, ongetwijfeld ingegeven, gevoed door...Karel Thijs


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
een bezielde visie (of kijk)


Explanation:
inducida significa originada, incitada. La frase completa sería: "Een bezielde kijk (of visie), ongetwijfeld, gevoed door literaire passie..."

angelavdongen
Local time: 03:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
bedankt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JEvicente
29 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
een blik, ongetwijfeld ingegeven, gevoed door...


Explanation:
Misschien bedoelt de auteur: "una mirada inducida sin duda [por la pasión literaria] y alimentada por la pasión literaria", m.a.w. misschien doet die "pasión literaria" twee dingen: "inducir la mirada" en "alimentar la mirada". "Una mirada inducida" zonder meer lijkt me in elk geval nogal vreemd. Voor de rest hangt alles natuurlijk van de context af; kan je nog wat meer tekst weergeven?

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-03-05 00:41:42 GMT)
--------------------------------------------------

Uit wat voor tekst komt de zin dan? Is het een gedicht, een roman?...

Karel Thijs
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Beste collega, de hele tekst hangt van vreemde zinscontructies aan elkaar. Ik weet niet wat er aan de hand is. Misschien een vertaling vanuit het Catalaans? Geen idee.

Asker: Nee, het is de beschrijving van de gedachtegang van een kunstenaar. Zie mijn volgende vraag!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search