KudoZ home » Spanish to Dutch » Bus/Financial

Beneficio de excusion, division, orden

Dutch translation: Subsidiariteit, voorrecht van splitsing en van uitwinning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:beneficio de orden, de division y de excusion
Dutch translation:Subsidiariteit, voorrecht van splitsing en van uitwinning
Entered by: Hilde Mol- Lukkezen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:59 Nov 4, 2003
Spanish to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: Beneficio de excusion, division, orden
Who can help me to find a good translation for the words:

Beneficio de excusion
Beneficio de division
and
Beneficio de orden

into Dutch in the following sentence:

10. El/los fiador/es afianzan ante el ARRENDADOR FINANCIERO, el cumplimiento
de cualesquiera obligaciones, y especialmente las de pago, asumidas por
EL/LOS ARRENDATARIOS FINANCIERO/S en virtud del presente contrato.
La fianza se presta con carácter solidario tanto interno como externo,
renunciando expresamente EL/LOS ARRENDATARIOS a cualquier beneficio de
orden, división y excusión. El ARRENDADOR FINANCIERO acepta la fianza.


Looking forward to your answers!
Hilde Mol- Lukkezen
Local time: 04:22
(renunciando>) bij uitdrukkelijk eigen medeaansprakelijkheid
Explanation:
'expressly accepting personal, primary and joint liability'. Pls. see my SPA>ENG Proz.Com answers to orden, division, excusion etc.
If the benefits are 'waived', then the liability is expressly accepted.
I know what the Spanish means - but my Dutch ain't none too good.
Selected response from:

xxxKirstyMacC
Local time: 03:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2(renunciando>) bij uitdrukkelijk eigen medeaansprakelijkheidxxxKirstyMacC


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(renunciando>) bij uitdrukkelijk eigen medeaansprakelijkheid


Explanation:
'expressly accepting personal, primary and joint liability'. Pls. see my SPA>ENG Proz.Com answers to orden, division, excusion etc.
If the benefits are 'waived', then the liability is expressly accepted.
I know what the Spanish means - but my Dutch ain't none too good.

xxxKirstyMacC
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search