KudoZ home » Spanish to Dutch » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

subinscripción

Dutch translation: aantekening, kanttekening, aanvullende inschrijving

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:subinscripción
Dutch translation:aantekening, kanttekening, aanvullende inschrijving
Entered by: Marga Demmers
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:49 Feb 4, 2009
Spanish to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Chileense geboorteakte
Spanish term or phrase: subinscripción
In een Chileense geboorteakte wordt er gesproken over 'subinscripciones'. Kan iemand me helpen met een goede vertaling voor dit woord? Alvast bedankt.
Karen D
Belgium
Local time: 04:30
aantekening, kanttekening
Explanation:
Volgens de omschrijvingen die ik heb gevonden, is een 'subinscripción' een aantekening in de marge van de originele inschrijving:
http://lexcem.files.wordpress.com/2008/04/capitulaciones.pdf
http://www.scribd.com/doc/2399920/aspectos-ley19947-rene-ram...

Selected response from:

Marga Demmers
Netherlands
Local time: 04:30
Grading comment
Hartelijk dank voor je antwoord. 'Aanvullende registratie' of 'aanvullende inschrijving' lijken mij ook mogelijke vertalingen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4aantekening, kanttekeningMarga Demmers


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aantekening, kanttekening


Explanation:
Volgens de omschrijvingen die ik heb gevonden, is een 'subinscripción' een aantekening in de marge van de originele inschrijving:
http://lexcem.files.wordpress.com/2008/04/capitulaciones.pdf
http://www.scribd.com/doc/2399920/aspectos-ley19947-rene-ram...



Marga Demmers
Netherlands
Local time: 04:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hartelijk dank voor je antwoord. 'Aanvullende registratie' of 'aanvullende inschrijving' lijken mij ook mogelijke vertalingen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 10, 2009 - Changes made by Marga Demmers:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search