Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Dutch translations [Non-PRO] Law (general) / geboorteakte - Republica Dominicana | | Spanish term or phrase: Para que se lea y escriba... | Para que se lea y escriba en la nacionalidad del padre curazaleña, mediante sentecia civil Nr. .....
Weet iemand hoe deze zin naar het Nederlands vertaald moet worden? |
| | | Dutch translation:letterlijk: zodat (er) gelezen en geschreven wordt in de nationale taal van | Explanation: ik zou het letterlijk houden, of het moet uit de tekst blijken.
-------------------------------------------------- Note added at 1 uur (2011-05-24 20:58:41 GMT) --------------------------------------------------
en la nacionalidad del padre curazaleña. In de nationaliteit van de Curacaose vader. Maar dat is geen taal.
Ik verbeter: 'in de taal van de Curacaose vader'. Die vader kan Papiamento, Nederlands of anderzijds als moedertaal hebben.
Succes |
| Selected response from:
Adela Van Gils Netherlands Local time: 09:26
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |