Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Spanish term or phrase: concurren la peticion conjunta de los conyuges con posterior ratificacion | | echtscheidingsconvenant: concurren la peticion conjunta de los conyuges con posterior ratificacion a presencia judicial y el transcurso de 3 meses, desde la celebracion del matrimonio y finalmente se acompana convenio regulador |
| almgurpKudoZ activityQuestions: 20 ( 2 open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0
|
| | Dutch translation:aan beide vereisten is voldaan/beide voorwaarden zijn aanwezig | Explanation: Ik zou het echter vrij vertalen, om het wat leesbaar te houden:
"Beide echtgenoten hebben gezamenlijk een aanvraag tot gerechterlijke tussenkomst ingediend, die later is geratificeerd, én er zijn drie maanden verlopen sinds het huwelijk." (dit zijn de voorwaarden om te kunnen scheiden). |
| Selected response from:
Bea Geenen
| Grading comment Hartelijk dank voor je waardevolle suggesties. Dit is mijn eerste opdracht voor een juridische vertaling. Ondanks 2 minors juridisch vertalen vind ik het lastig. Het zal nog wel even duren voor ik de meeste geijkte termen en zinsneden in mijn mars heb. Annelies van Gurp 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |