KudoZ home » Spanish to English » Accounting

Pérdida en valorización de equipos dados de baja

English translation: write-down of retired equipment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Pérdida en valorización de equipos dados de baja
English translation:write-down of retired equipment
Entered by: Margarita Palatnik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:55 Jun 15, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Spanish term or phrase: Pérdida en valorización de equipos dados de baja
Se trata de un balance contable. Se que no es difícil pero estoy bloqueado. Gracias por la ayuda.
René Cofré Baeza
Germany
Local time: 07:02
write-down of retired equipment
Explanation:
...
Selected response from:

Margarita Palatnik
Local time: 02:02
Grading comment
Insisto en que debería ser posible repartir los puntos, ya que dependiendo del contexto ambas respuestas estaban correctas. Sin embargo, en el contexto en que hice la pregunta la respuesta de Margarita era la correcta, pese a que un par de líneas más abajo use la propuesta de Gabriela. Muchas gracias a las dos. Buen fin de semana
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1write-down of retired equipmentMargarita Palatnik
4 +1Loss of valuation of retired hardware
Gabriela González


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Pérdida en valorización de equipos dados de baja
write-down of retired equipment


Explanation:
...

Margarita Palatnik
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 114
Grading comment
Insisto en que debería ser posible repartir los puntos, ya que dependiendo del contexto ambas respuestas estaban correctas. Sin embargo, en el contexto en que hice la pregunta la respuesta de Margarita era la correcta, pese a que un par de líneas más abajo use la propuesta de Gabriela. Muchas gracias a las dos. Buen fin de semana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Pérdida en valorización de equipos dados de baja
Loss of valuation of retired hardware


Explanation:
Loss of valuation of discharged/retired equipment/hardware

Gabriela González
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search