ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Accounting

Arma de llave

English translation: housekeeper


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Ama de llaves
English translation:housekeeper
Entered by: Alvaro Gonzalez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:02 Mar 9, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Nomina Personal
Spanish term or phrase: Arma de llave
This term is found under the Personnel Payroll Heading:
Terapeuta Familiar/"Arma de llave"/Mensajeria/Vigilancia

Family Therapist/"??"/Answering Service/Security

**This is from a Quickbooks/Intuit Report from the Dominican Republic. It may just be a local term or a term specific to this organization. Any ideas?

Thanks!
MLG
United States
Local time: 00:29
housekeeper
Explanation:
in your original there's a typo ... should be "ama de llaves"
Selected response from:

Alvaro Gonzalez
Grading comment
I agree it must be a typo, thank you! MLG
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6housekeeperAlvaro Gonzalez


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
housekeeper


Explanation:
in your original there's a typo ... should be "ama de llaves"

Alvaro Gonzalez
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I agree it must be a typo, thank you! MLG
Notes to answerer
Asker: That is how their report has it written.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Robles Sanjuan: Absolutely
15 mins
  -> txs

agree  marybro: agree, there must be a typo...ama de llaves (:>)
2 hrs
  -> txs

agree  David Russi
2 hrs
  -> txs

agree  cielos
5 hrs
  -> txs

agree  Jaime Russell: yeah it looks like a typo to me too
6 hrs

agree  Rosa Maria Duenas Rios: It is obviously Ama de Llaves
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: