ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Accounting

alcones amaestrados

English translation: cat's paws or trained stooges


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:alcones amaestrados
English translation:cat's paws or trained stooges
Entered by: Armando Diaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:36 Jun 28, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / auditing
Spanish term or phrase: alcones amaestrados
The person writing this obviously misspelled "halcones". Country is unknown. This is an anonymous employee writing a complaint about "alcones amaestrados" hired to deceive a company's auditors. What they did exactly is unknown...
guillen
Local time: 01:29
cat's paws, trained marks, trained stooges
Explanation:
todos terminos informales en vez de trained hawks
Selected response from:

Armando Diaz
Local time: 01:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2book cookersbigedsenior
4 +3cat's paws, trained marks, trained stooges
Armando Diaz
3trained hawkers
Terejimenez


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trained hawkers


Explanation:
eso es lo que me viene a la mente

Terejimenez
Local time: 02:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cat's paws, trained marks, trained stooges


Explanation:
todos terminos informales en vez de trained hawks

Armando Diaz
Local time: 01:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Gaymer
2 hrs

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
2 hrs

agree  Egmont
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
book cookers


Explanation:
...they cook the books to deceive the government, auditors, and shareholders. Companies such as Enron, Global Crossing, Tyco, Quest and many more.

bigedsenior
Local time: 00:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marybro: ABSOLUTELY (:>) or those who resort to accounting shenanigans such as voodoo accounting, cookie jar accounting, or any similar "fudging" resulting in material misstatements in the financial statements.
24 mins
  -> thanks, marybro. it's more than that nowadays, a lot of "creative" accounting, as witnessed by the companies mentioned.

agree  cielos: right on!
15 hrs
  -> thanks, cielos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: