Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | Spanish term or phrase: ACCIONISTAS DESEMBOLSOS NO EXIGIDOS | This is on a balance sheet (asset side).
Stockholders for undemanded expenses?
I found this but no supporting evidence.
ACCIONISTAS DESEMBOLSOS NO EXIGIDOS
Este apartado recoge la cuantía de las aportaciones que aun deben de realizar los/as socios/as o accionistas. Aportaciones pendientes que surgen de la adquisición de participaciones/ acciones sobre el capital de la empresa pero que aun no han pagado (como si estuviéramos ante una venta a plazos: deben dinero u otros bienes a la empresa como pago por haber comprado sus acciones/ participaciones). |
| Ross Andrew ParkerKudoZ activityQuestions: 395 (none open) ( 1 without valid answers) ( 33 closed without grading) Answers: 741
| | Local time: 09:30
|
| | uncalled share capital | Explanation: Source: Diccionario de Informes Financieros
Coopers & Lybrand España
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2006-12-27 10:21:43 GMT) --------------------------------------------------
(This also sometimes appears in Spanish accounts as "accionistas, desembolsos no solicitados")
Here is a bilingual annual report in which you will find this and possibly other terminology of interest for your translation:
Accionistas (socios) por desembolsos no exigidos. B). Inmovilizado ... Uncalled share capital. B). Fixed and other noncurrent assets. I. Start-up expenses ...
www.egmasa.es/user/memoria/MemoriaOCT2002-SEP2003.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2006-12-27 10:31:25 GMT) --------------------------------------------------
If you want a more literal translation: "Due from shareholders for uncalled capital" is another option.
And to add a comment to Edward's suggestion: "unused share capital" certainly exists, but "desembolsos no exigidos" refers to uncalled share capital. |
| Selected response from:
 Rebecca Jowers Spain Local time: 09:30
| Grading comment Fantastic! Thanks, Rebecca. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |