ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Accounting

aprobación de asientos por límites de aprobación

English translation: threshold approval of journal entries


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aprobación de asientos por límites de aprobación
English translation:threshold approval of journal entries
Entered by: Fernando Tognis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:12 Feb 23, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Accounting
Spanish term or phrase: aprobación de asientos por límites de aprobación
it is just an item. no more context :(
Fernando Tognis
Argentina
Local time: 04:30
threshold approval of journal entries
Explanation:
Espero que te sirva.

Fernando: todavía no vi que te hayas anotado en el Powwow de Buenos Aires, ¿o lo hiciste y se me pasó por alto?. Registrate en www.proz.com/powwow/1194
Selected response from:

Alfredo Tanús
Local time: 04:30
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3threshold approval of journal entries
Alfredo Tanús
4Seating approved by limits of approbation
CarmenHaydee


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
threshold approval of journal entries


Explanation:
Espero que te sirva.

Fernando: todavía no vi que te hayas anotado en el Powwow de Buenos Aires, ¿o lo hiciste y se me pasó por alto?. Registrate en www.proz.com/powwow/1194

Alfredo Tanús
Local time: 04:30
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CarmenHaydee: Gracias Alfredo! Ya hacia dias que no salias por aqui...Saludos
15 mins
  -> ¿Me extrañabas, no? Es que estoy bastante ocupado dictando unos Cursos de Cata de Aceite de Oliva. La semana que viene vuelvo con todo!

agree  marybro
1 hr
  -> Thanks

agree  Robert Copeland: yes!!!
1 hr
  -> Thanks Robert!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Seating approved by limits of approbation


Explanation:
la primera aprobacin es un verbo, the second a noun

CarmenHaydee
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alfredo Tanús: Carmen: dentro del área "Accounting", la palabra "asiento" se refiere a un asiento de diario (journal entry en inglés), y no al asiento para sentarse.
5 mins
  -> Pues, hasta la proxima semana te vere en este mundo de la "RED"Chao!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: