KudoZ home » Spanish to English » Accounting

Registro de Efectivo

English translation: cash entry/registration

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Registro de Efectivo
English translation:cash entry/registration
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:17 Jan 15, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Accounting register process
Spanish term or phrase: Registro de Efectivo
Es el título de un "walkthrough report" o informe sobre el recorrido de documentación.
El Primero es "Ventas y Cuentas por Cobrar"
El Segundo es "Ingreso de Efectivo".
Yo puse primero Cash Collection, luego Cash Entry (porque ingresan la información al módulo de un sistema) y la verdad ya no sé cuál escoger. El reporte abarco el ingreso de efectivo a la empresa como resultado de las cobranzas y su posterior ingreso al sistema informático de la empresa.
maca12
Local time: 18:16
cash entry/registration
Explanation:
sugg

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-01-15 04:16:44 GMT)
--------------------------------------------------

REGISTRY OF CASH COLLECTED

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-01-15 14:45:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Fue un placer; estamos para ayudarnos mutuamente! Saludos!
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 19:16
Grading comment
Esto es. Quizás debí explicar que no era un proceso de registro contable sino un proceso previo de ingreso de cobranzas. Un abrazo grande y muchas gracias para los tres.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2cash entry/registration
Lydia De Jorge
4cash revenue(s)
Rocio Barrientos
4Cash Register
Erik Bry


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cash Register


Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-01-15 03:23:27 GMT)
--------------------------------------------------

also, could use: registry or record

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-01-15 03:36:04 GMT)
--------------------------------------------------

or even book

Erik Bry
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ingreso en Efectivo
cash revenue(s)


Explanation:
Una sugerencia

Un ejemplo:

Los ingresos en efectivo proporcionales representan la suma del porcentaje de los ... 2000 Revenues 17913 $33667 Proportionate Cash Revenue 192000 55540 ...
prnewswire.co.uk/cgi/news/release?id=71442 - 30k -



para tu otro término:

"Ventas y Cuentas por Cobrar">> Sales and Account receivable(s)

... borrowing against account receivables – as well as providing instant cash the loan can be synchronised to match growth in sales and account receivables. ...
www.commercial.hsbc.com.hk/1/2/commercial/advice-centre/cas...


Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cash entry/registration


Explanation:
sugg

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-01-15 04:16:44 GMT)
--------------------------------------------------

REGISTRY OF CASH COLLECTED

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-01-15 14:45:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Fue un placer; estamos para ayudarnos mutuamente! Saludos!

Lydia De Jorge
United States
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Esto es. Quizás debí explicar que no era un proceso de registro contable sino un proceso previo de ingreso de cobranzas. Un abrazo grande y muchas gracias para los tres.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Burns:
4 hrs
  -> Gracias Victoria!

agree  MikeGarcia
10 hrs
  -> Gracias Miguel y un feliz 2008!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 15, 2008 - Changes made by Lydia De Jorge:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search