KudoZ home » Spanish to English » Accounting

no deben tener un atraso mayor a dos meses

English translation: should not be delayed by more than two months

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no deben tener un atraso mayor a dos meses
English translation:should not be delayed by more than two months
Entered by: Taylor Kirk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:39 Apr 28, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Audit Report
Spanish term or phrase: no deben tener un atraso mayor a dos meses
El código tributario en su artículo 139 establece que los registros contables ***no deben tener un atraso mayor a dos meses***.
Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 09:21
should not be delayed by more than two months
Explanation:
...
Selected response from:

Taylor Kirk
United States
Local time: 10:21
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5should not be delayed by more than two months
Taylor Kirk


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
should not be delayed by more than two months


Explanation:
...

Taylor Kirk
United States
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Tully
1 min
  -> Thanks!

agree  AllegroTrans
16 mins
  -> Thanks!

agree  Victoria Burns:
9 hrs
  -> Gracias Victoria!

agree  Noni Gilbert: Yes, I was looking at overdue, but I think in this context yours is more appropriate.
15 hrs
  -> Thanks!

agree  Cesar Serrano
19 hrs
  -> Thanks Cesar!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): AllegroTrans


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 4, 2008 - Changes made by Taylor Kirk:
Edited KOG entry<a href="/profile/564745">Wilsonn Perez Reyes's</a> old entry - "no deben tener un atraso mayor a dos meses" » "should not be delayed by more than two months"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search