ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Accounting

crifas

English translation: cifras - figures


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:crifas
English translation:cifras - figures
Entered by: Nigel Wheatley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:20 Nov 29, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / tender document
Spanish term or phrase: crifas
Colombian Spanish, from a "Formulario para la acreditación capacidad patrimonial del Proponiente", part of an official tender document.

Several titles to tables, for example
Crifas del balance general
Crifas de estados financieros

From the table entries, it appears to be "Extracts" or something similar, but I can find confirmation of this.

¡gracias de antemano!
Nigel Wheatley
United Kingdom
Local time: 08:35
cifras - figures
Explanation:
looks like a typo to me!
Selected response from:

Edward Tully
Local time: 09:35
Grading comment
Thanks, you've all convinced me that typos can get into the most unlikely of plcaes!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8cifras - figures
Edward Tully


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
cifras - figures


Explanation:
looks like a typo to me!

Edward Tully
Local time: 09:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 247
Grading comment
Thanks, you've all convinced me that typos can get into the most unlikely of plcaes!
Notes to answerer
Asker: Always possible, but I don't think so in this case. There are very few, if any, typos in the rest of the document, and these are titles, in boldface and capitals. Thanks anyway for the suggestion.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
6 mins
  -> many thanks! ;-)

agree  Lisa McCarthy: Makes sense to me :)
6 mins
  -> many thanks! ;-)

agree  Silvina P.: cifras debe ser...
23 mins
  -> many thanks! ;-)

agree  Charles Davis: I think so too. I've drawn a blank looking for "crifa" in Colombian sites.
1 hr
  -> many thanks! ;-)

agree  Conor Gray: Cifras, I agree
1 hr
  -> many thanks! ;-)

agree  James A. Walsh
1 hr
  -> many thanks! ;-)

agree  rich.
1 hr
  -> many thanks! ;-)

agree  franglish
11 hrs
  -> many thanks! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: