KudoZ home » Spanish to English » Advertising / Public Relations

level

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:36 Jul 17, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Advertising / Public Relations
Spanish term or phrase: level
This is a transcript from an interview about smoking (and advertising). The relevant text reads:

"Son anuncios que pueden poner donde quieran. Entonces, aquí hay un anuncio que dice: "[marca]". "Check the levels." Abajo hay un level que dice "Surgeon General Warning: Smoking causes lungs cancer."

Is it possible that the person transcribing the tape misheard "level(s)", when it should have been "label(s)"?

Thanks for your input!
corey2
Local time: 01:12
Advertisement


Summary of answers provided
3 +2labels
Marcelo González


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
labels


Explanation:
I'd say it's very possible. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-07-17 19:42:00 GMT)
--------------------------------------------------

...especially considering the difficulty that many (less proficient) native-speaker of Spanish have in distinguishing between the English (phonemes) \"b\" and \"v\" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-17 19:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Excuse me: that\'s \"speakers\" :-)

Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Teresa Taylor Oliver: Aren't you sneaky? ;O) Just kidding...
1 min
  ->  :-))))

agree  Philippe Maillard
1 hr
  -> Thanks, Philippe!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search