ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Advertising / Public Relations

conceived

English translation: Created for sea lovers/for people who love the sea!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:concebido para los amantes del mar
English translation:Created for sea lovers/for people who love the sea!
Entered by: Claudia Hoepelman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:41 Aug 19, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / webpage
Spanish term or phrase: conceived
Hola a tod@s, por favor quisiera un poco de input para un slogan de un proyecto de desarrollo turístico, que dice: "concebido para los amantes del mar"
lo que quisiera evitar es el "conceived" por un término más fresco y alegre si se pudiera.

Millones de gracias x anticipiado.
Claudia Hoepelman
United States
Local time: 03:37
Created for sea lovers/for people who love the sea!
Explanation:
One way!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-08-19 23:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

Otra:

Designed with sea lovers in mind!
Designed with those who love the sea in mind!
Selected response from:

teju
Local time: 01:37
Grading comment
Gracias mil, finalmente me quedo con lo clásico y aunque un poco trillado, de todos modos creo que funciona.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Created for sea lovers/for people who love the sea!teju
5created
Henry Hinds
3a sea lover's dream [vacation getaway]Robert Forstag
2designed for the oceanophilebigedsenior


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Created for sea lovers/for people who love the sea!


Explanation:
One way!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-08-19 23:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

Otra:

Designed with sea lovers in mind!
Designed with those who love the sea in mind!

teju
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Gracias mil, finalmente me quedo con lo clásico y aunque un poco trillado, de todos modos creo que funciona.
Notes to answerer
Asker: Me gusta created, y había pensado en designed también...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susy Ordaz
2 hrs
  -> Gracias Susy - teju :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
created


Explanation:
No sé si quieres milagros, pero...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-08-19 23:48:42 GMT)
--------------------------------------------------

Mas sin embargo puedes ver que soy amante del mar.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-08-19 23:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

Y se quieres algo fresco, ¡prueba este mar!

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-19 23:51:41 GMT)
--------------------------------------------------

Sin duda, me encantan las aguas cálidas, y aquí están bien heladas.

Henry Hinds
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: entonces este lugar es para tí...

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
concebido para los amantes del mar
a sea lover's dream [vacation getaway]


Explanation:
This wording would avoid *conceived* as well as the rather stale *created*.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-08-20 00:14:50 GMT)
--------------------------------------------------

To avoid the word *vacation*, here are other possibilities:

*A sea lover's paradise*
*A sea lover's island sanctuary*
*A place to rest and relax amid sand and sea*


Robert Forstag
United States
Local time: 03:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: By the way, this is about a place for either vacation/retirement.

Asker: No puedo de dejar de agradecerte por tu "input", que por añadidura me sirvió de inspiración .

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
designed for the oceanophile


Explanation:
Just kidding!

bigedsenior
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: not funny!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 19, 2006 - Changes made by Robert Forstag:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: