ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Advertising / Public Relations

Corte A-A

English translation: Cut A-A


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Corte A-A
English translation:Cut A-A
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:48 Sep 19, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Spanish term or phrase: Corte A-A
Translation of lightinig adds
Lucia Juliana Calderon
Local time: 02:37
Cut A-A
Explanation:
Entonces debe ser...
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 01:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Cut A-A
Henry Hinds


Discussion entries: 7





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Cut A-A


Explanation:
Entonces debe ser...

Henry Hinds
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Becker
1 min
  -> Gracias, Yvonne.

agree  Patricia Rosas: I read this as a type of cut, but it would work for a label (meaning "cut to be made on section A-A)...
30 mins
  -> Gracias, Patricia.

agree  Fabio Descalzi
37 mins
  -> Gracias, Fabio.

agree  Mårten Sandberg
53 mins
  -> Gracias, Mårten.

agree  Victoria Frazier
1 hr
  -> Gracias, Victoria.

agree  Ernesto de Lara
1 hr
  -> Gracias, Ernesto.

agree  Mike Fuentes: Si. en ingenieria asi se describe por que eje se hace un corte o qué vista tiene un plano. Lo que ha confundido es que el tema es ingeniería, no advertising
2 hrs
  -> Gracias, Mike. Sin duda el tema se me hace raro.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 19, 2006 - Changes made by Fabio Descalzi:
FieldOther => Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: