ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Advertising / Public Relations

bandelora

English translation: hanging banner


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bandelora
English translation:hanging banner
Entered by: Nick Buchanan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:49 Mar 12, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Spanish term or phrase: bandelora
Soportes en exteriores del recinto (bandeloras, banners, muppies, etc).

Different kinds of advertising space...

Thanks!!
jimdaniell
hanging banner
Explanation:
I used to work with them.
Selected response from:

Nick Buchanan
Spain
Local time: 05:57
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hanging bannerNick Buchanan
4Signaling flag, streamer, pennon.slothm
4pennant
Diego Gallo
4bandeloreslothm


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hanging banner


Explanation:
I used to work with them.

Nick Buchanan
Spain
Local time: 05:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deborah Lockett: see caption underneath photo on left http://www.flickr.com/photos/newyorkmariaeiso/2497164959/
23 mins

agree  neilmac: I mean, it's MUPI (Mob Urbano Punto Informacion), so "muppy" doesn't exist in English. It's a pure Spanglish invention, like "footing"...
24 mins
  -> A muppy is a kind of interactive panel http://www.emogeny.com/2008/07/23/madrid-y-su-nueva-publicid...
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pennant


Explanation:
It's just this. Hope it helps.


    Reference: http://images.google.com.ar/images?hl=es&q=banderola&btnG=Bu...
    Reference: http://images.google.com.ar/images?gbv=2&hl=es&q=pennant&btn...
Diego Gallo
Argentina
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bandelore


Explanation:
According to the context, "bandelora" should realy have been written as "banderola", small banner or flag.
Webster's on line translates "banderola" as "banderole".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-12 18:27:46 GMT)
--------------------------------------------------

According to Cassell`s English dictionary, Banderole: signaling flag, streamer, pennon.

slothm
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  neilmac: Correct, but "banderole" is actually more common in French, not widely known in English to my knowledge.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Signaling flag, streamer, pennon.


Explanation:
According to Cassell's dictionary.

slothm
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 13, 2009 - Changes made by Nick Buchanan:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: