Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations | | Spanish term or phrase: a pesar incluso del ser humano | El contexto se encuentra en la frase introductoria de un artículo sobre el impacto de la publicidad en televisón sobre "el ser humano". Aquí:
"La publicidad en la televisión tiene un gran impacto en el comportamiento social del ser humano, a pesar incluso del ser humano."
Hay que observar que se juega con "ser humano", que se repite dos veces. Por otro lado, el final de la frase puede interpretarse como "a pesar incluso del propio ser humano". Le he dado muchas vuestas a "human being" "man" y otras posibilidades. Finalmente lo interpreto, no muy convencido así:
"Advertising on television has a great impact on the social behavior of man, and that even in spite of man". |
| Eugenio LlorenteKudoZ activityQuestions: 801 (none open) ( 14 closed without grading) Answers: 100
| | Local time: 05:58
|
| | Selected response from: margaret caulfield Local time: 05:58
| Grading comment Muchas gracias, Margaret. Corresponde al sentido. Pero para mi contexto he preferido emplear "man". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  
1 hr confidence:  
10 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |