ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Advertising / Public Relations

le ha restado menos ventas

English translation: (lowering the price) has reduced its negative impact on sales


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:35 Sep 2, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Estudios de mercado
Spanish term or phrase: le ha restado menos ventas
Se trata de las ventas de un producto de belleza, cuyas ventas estaban cayendo por lo que se bajó su precio. En este contexto.

"Su precio le ha restado menos ventas porque es más bajo"

Dado que no me sale bien el "le ha restado", de momento le doy vueltas a estas torpes alternativas:

"Due to its lower price, fewer sales were lost." o también "Its price resulted in fewer lost sales as it was lower."
Eugenio Llorente
Local time: 05:59
English translation:(lowering the price) has reduced its negative impact on sales
Explanation:
The ST does not say that lowering the price has reduced the decline in sales; in fact it does not actually say that the decline in sales has been reduced. It says that fewer sales have been lost because of the price, owing to the fact that the price is lower. For all we know, more sales may have been lost through other factors, and it is possible, in principle, that the decline in sales may actually have accelerated overall. It's just that the price effect has been mitigated.

In other words, although the ST implies that sales have recovered, it doesn't actually say so. All it is saying is that the negative effect of the previous higher price has been reduced by lowering the price. The difference is a subtle one, but I think we should try to reflect it in the translation.
Selected response from:

Charles Davis
Local time: 05:59
Grading comment
Perfect. Thank you very much for your comments.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(The lower price ) meant fewer sales losses
neilmac
4(lowering the price) has reduced its negative impact on salesCharles Davis
4lowering the price helped to prevent a further erosion of sales*
Jenni Lukac
3cutting/lowering prices (has) curbed sales losses/the drop n sales
David Hollywood


Discussion entries: 6





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lowering the price helped to prevent a further erosion of sales*


Explanation:
Bueno, el original es bastante torpe. Aquí es una idea y se puede terminar la frase con "margins", "figures", "revenue", etc. si hace falta mencionarlos.

Jenni Lukac
Local time: 05:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Thank you very much for all your help and support! Eugenio Llorente

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(lowering the price) has reduced its negative impact on sales


Explanation:
The ST does not say that lowering the price has reduced the decline in sales; in fact it does not actually say that the decline in sales has been reduced. It says that fewer sales have been lost because of the price, owing to the fact that the price is lower. For all we know, more sales may have been lost through other factors, and it is possible, in principle, that the decline in sales may actually have accelerated overall. It's just that the price effect has been mitigated.

In other words, although the ST implies that sales have recovered, it doesn't actually say so. All it is saying is that the negative effect of the previous higher price has been reduced by lowering the price. The difference is a subtle one, but I think we should try to reflect it in the translation.

Charles Davis
Local time: 05:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Perfect. Thank you very much for your comments.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cutting/lowering prices (has) curbed sales losses/the drop n sales


Explanation:
adding to the fray :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-09-03 04:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

"in" sales of course

David Hollywood
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(The lower price ) meant fewer sales losses


Explanation:
Just an option. It can be phrased several ways depending on the style desired.

neilmac
Spain
Local time: 05:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43
Notes to answerer
Asker: Thank you very much for all your help and support. Eugenio Llorente

Asker: Thank you very much for all your help and support! Eugenio Llorente.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: