ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Advertising / Public Relations

publicidad inducida

English translation: inductive advertising


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:publicidad inducida
English translation:inductive advertising
Entered by: James A. Walsh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Sep 18, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Advertising / Public Relations / Airport Fuel and Oil Handling Services
Spanish term or phrase: publicidad inducida
Good evening. I’m translating the T&Cs for an Invitation to Tender for Fuel and Oil Handling Services at Spanish airports. This part is talking about what Fuel and Oil Handling Agents can/cannot advertise at their facilities, on their vehicles, etc.

I’m not really getting any meaningful hits for Induced Advertising, and wondered if anyone knows what this “publicidad inducida” means?

Translating into UK English. Thanks in advance.

CONTEXT:

“2.2.6 Publicidad.

El agente no podrá utilizar el terreno objeto de la cesión, las instalaciones ni los vehículos automóviles de todo tipo que pudiera necesitar para el desarrollo de su actividad para publicidad directa ni indirecta ni inducida de empresas, marcas o productos ajenos, salvo que AENA Aeropuertos lo autorice, estando sujeta esta autorización a las condiciones aceptadas por ambas partes, incluidas las económicas en su caso.

En consecuencia en las dependencias del agente y en los vehículos automóviles no podrá figurar otra nomenclatura diferente del nombre y anagrama del agente.”
James A. Walsh
Spain
Local time: 05:59
inductive/deceptive advertising
Explanation:
I think elizabetta has the right idea here, but that these are the actual words used in English.

See this link

http://www.natlaw.com/bulletin/2001/0103/tr26mar01.pdf

for the following quote:

“Inductive” advertising is also known as “deceptive” advertising
(Kemelmajer de Carlucci, Publicidad y consumidores, published in Revista de Derecho Privado, No . 5 , Consumidores, Rubinzal Culzoni, Santa Fé, 1996). It has been defined by Article 2.2 of Directive 450/84, issued by the European Council as “All advertising that, in any manner, including the presentation thereof, induces error or may induce error on the part of persons to whom it is directed or whom it may affect, and that, due to its deceptive nature, may affect the economic behavior of such persons, or, for such reasons, prejudices or may prejudice a
competitor.”Advertising cannot be characterized as inductive, i.e., that induces or leads to consumption on the basis of deception, when it incorporates the cigarette “box” or packaging, containing the clear warning that cigarettes, or smoking,“is harmful to one’s health.”

This definition is reinforced by:

http://books.google.co.uk/books/about/Deceptive_advertising....

and
Pizarro and Vallespinos (1991) Publicidad inductiva y engañosa.
www.getcited.org/pub/103384511 - Cached - Block all www.getcited.org results
by RD Pizarro - 1991
8 Dec 2002 – Publicidad inductiva y engañosa. Post a Comment. CONTRIBUTORS: Author: Pizarro, Ramón Daniel. Author: Vallespinos, Carlos Gustavo ...

and article 1c here:

http://www.justiniano.com/revista_doctrina/la_autonomia.htm

These references are all Argentinian: does that chime with your source?







Selected response from:

David Ronder
United Kingdom
Local time: 04:59
Grading comment
Thanks a lot for all your help here folks. It’s been invaluable. This term has driven me up the wall and back down again on numerous occasions, so I just want to put paid to it at this stage, by closing the question.

Before posting this, I was thinking of ruling ‘inducida’ out as a redundancy because of its likeness to 'indirect' (a synonym in this context, I reckon), so thought I’d post it to see what you folks made of it. I’m glad I did. From the refs I’ve seen, I’m convinced that it’s a legal concept that needs to be included in its own right (and not just the flowery Spanish I was suspecting). There’s not a single mention of it elsewhere in this 22k word document, which doesn’t help. So for those reasons, ‘inductive advertising’ it is!

The closeness to the original is uncanny, and although I’m not over the moon about the amount of usage I’ve seen in my immediate context, it just convinces me most.

Surreptitious was a very close contender.

Cheers ;-)

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2inductive/deceptive advertising
David Ronder
4subliminal advertising
Edward Field
4surreptitious advertising
Edward Tully
4latent advertisingliz askew
4Misleading/Cheating Publicity
elizabetta
3subliminal advertising
Jenni Lukac
2third party advertising
rich.
Summary of reference entries provided
What is "publicidad inducida"?Charles Davis

Discussion entries: 17





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
third party advertising


Explanation:
Of course I realize that “third party” is not a translation of “inducida“, but it could work, taking into account “los vehículos automóviles no podrá figurar otra nomenclatura diferente del nombre y anagrama del agente”

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-09-18 19:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

To enforce these provisions, the Act also creates the position of Commissioner of Election Expenses. Third party advertising is prohibited

http://www.elections.ca/content.aspx?section=res&dir=ces&doc...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-09-18 19:04:59 GMT)
--------------------------------------------------

This was due to the impact of multiple or clusters of billboards on a rural environment that is flat in most areas, and where vision is not otherwise obstructed by natural or other built elements. Also, there was concern that the proliferation of off premise signage (third party advertising signs, aka billboards) would detract from all the efforts to profile and promote rural tourism in Ottawa’s rural communities
http://www.ottawa.ca/calendar/ottawa/citycouncil/pec/2011/06...

rich.
Mexico
Local time: 22:59
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Misleading/Cheating Publicity


Explanation:
"Inducida here refers to¨those false or deceptive advertising using false or misleading statements to persuade people to buy or consume products/goods et...
Customers have the right to know what they are buying, and that all necessary and truthful information should be on the label.
False advertising, is illegal in almost all countries.
Even so, publicity companies/agencies still find ways to deceive consumers in ways that are not illegal.

elizabetta
Local time: 00:59
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
inductive/deceptive advertising


Explanation:
I think elizabetta has the right idea here, but that these are the actual words used in English.

See this link

http://www.natlaw.com/bulletin/2001/0103/tr26mar01.pdf

for the following quote:

“Inductive” advertising is also known as “deceptive” advertising
(Kemelmajer de Carlucci, Publicidad y consumidores, published in Revista de Derecho Privado, No . 5 , Consumidores, Rubinzal Culzoni, Santa Fé, 1996). It has been defined by Article 2.2 of Directive 450/84, issued by the European Council as “All advertising that, in any manner, including the presentation thereof, induces error or may induce error on the part of persons to whom it is directed or whom it may affect, and that, due to its deceptive nature, may affect the economic behavior of such persons, or, for such reasons, prejudices or may prejudice a
competitor.”Advertising cannot be characterized as inductive, i.e., that induces or leads to consumption on the basis of deception, when it incorporates the cigarette “box” or packaging, containing the clear warning that cigarettes, or smoking,“is harmful to one’s health.”

This definition is reinforced by:

http://books.google.co.uk/books/about/Deceptive_advertising....

and
Pizarro and Vallespinos (1991) Publicidad inductiva y engañosa.
www.getcited.org/pub/103384511 - Cached - Block all www.getcited.org results
by RD Pizarro - 1991
8 Dec 2002 – Publicidad inductiva y engañosa. Post a Comment. CONTRIBUTORS: Author: Pizarro, Ramón Daniel. Author: Vallespinos, Carlos Gustavo ...

and article 1c here:

http://www.justiniano.com/revista_doctrina/la_autonomia.htm

These references are all Argentinian: does that chime with your source?









David Ronder
United Kingdom
Local time: 04:59
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks a lot for all your help here folks. It’s been invaluable. This term has driven me up the wall and back down again on numerous occasions, so I just want to put paid to it at this stage, by closing the question.

Before posting this, I was thinking of ruling ‘<i>inducida</i>’ out as a redundancy because of its likeness to 'indirect' (a synonym in this context, I reckon), so thought I’d post it to see what you folks made of it. I’m glad I did. From the refs I’ve seen, I’m convinced that it’s a legal concept that needs to be included in its own right (and not just the flowery Spanish I was suspecting). There’s not a single mention of it elsewhere in this 22k word document, which doesn’t help. So for those reasons, ‘<b>inductive advertising</b>’ it is!

The closeness to the original is uncanny, and although I’m not over the moon about the <i>amount</i> of usage I’ve seen in my immediate context, it just convinces me most.

Surreptitious was a very close contender.

Cheers ;-)
Notes to answerer
Asker: Hmm... "Inductive advertising", now there's a one! Really sounds like a good contender to me. As soon as I read it I thought of some of the outrageous advertising I've seen a certain Irish airline use on their aircraft at airports around Europe (essentially blatantly slating the competition, to ‘induce’ them into going with them). The 'Fuel and Oil Handling Agents' in my context (from Spain) operate in the ramp/apron area of the airport, so in direct shot of passengers (or potential ‘customers') waiting to board planes or on planes; I’m sure this same airline has contacted these independent agents to ‘advertise’ for them in the past, so it would make sense that this is why ‘inductive’ is in there. It would also make sense from the context that what AENA is essentially saying here, is that if it’s going to happen at all (because of its ‘deceptive’ or ‘inductive’ nature), it will be on their say, and they want their cut too. Thanks a lot David, very helpful ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elizabetta: I agree, "Inductive advertising" is the one.
17 hrs
  -> Thanks, elizabetta

agree  neilmac: For my views on the ad world, see Bill Hicks :)
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
latent advertising


Explanation:
//

liz askew
United Kingdom
Local time: 04:59
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
surreptitious advertising


Explanation:
This is not misleading advertising, just a nasty sub-group of product placement, i.e. the advertising does not have to include a specific brand/corporate name, just a logo, image or symbol of the company; but this cannot really be called "subliminal advertising" as it's a business/legal term, although the aim is the same.
Resultados de la búsquedaSECTORAL DISTRUBITION OF SURREPTITIOUS ADVERTISING IN ... - [ Traducir esta página ]
akdeniz.academia.edu/.../SECTORAL_DISTRUBITION_OF_ ... - En cachéHas publicado que a ti también te gusta esto. Deshacer
Surreptitious advertising is defined as “the introduction of products, services, commercial ... Furthermore, the obligation to use specific signs or symbols has been ... "Surreptitious advertising connotes the representation in words, in pictures, ...


Edward Tully
Local time: 05:59
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: Your reference makes no sense because so much has been left out.
1 hr
  -> Thanks for sharing Phil, strange that you felt no need to comment on other answers offered here without references.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subliminal advertising


Explanation:
I don't have more time to search this, but if it isn't the right concept, perhaps it will lead other down the right road: Publicidad subliminal
www.elforolatino.com › Salud › Psicología - En caché
5 entradas - 3 autores - Última entrada: 3 Ago 2009
Esta es una discusión en el tema Publicidad subliminal dentro del foro ... La persuasión subliminal es un modelo de comunicación de contenidos inducidos ..... publicidad es hacer que cierto público advierta algo (advertising ...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-09-18 22:59:39 GMT)
--------------------------------------------------

I keep thinking that there is a term that all of us are missing - or perhaps a few of these would work!

Jenni Lukac
Local time: 05:59
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Hi Jenni, thanks a lot for your very helpful suggestions. See my notes to Charles and David. Really can’t decide between ‘surreptitious’ and ‘inductive’ here... And really need to call it a day with this job for today. Quite a toughie! ‘Inductive’ has the added advantage of being so close to the original that it seems almost uncanny. But in terms of greater usage ‘surreptitious’ is doing it for me. Only problem with it is that I can’t really find many refs to it in my context (the majority of use I’m finding is in TV advertising). Anyway, I’ll sleep on it and come back to it with a fresh mind tomorrow hopefully. Cheers ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subliminal advertising


Explanation:
Subliminal Advertising (illegal in many countries, by the way) aims to affect people´s/observer´s/listener´s mind without they being aware of it.

Edward Field
Local time: 05:59
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Er, hello? The question is closed, and this was the FIRST suggestion yesterday...

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: What is "publicidad inducida"?

Reference information:
Hi James. I've been trying to get a handle on what "publicidad inducida" means. I'd like to post an answer, but I'm not sure which way to jump, so here is what I've got, and I hope it may help to steer things in the right direction.

Re. advertising on the sides of buses:
"Publicidad inducida
Esto quiere decir, que el cliente no tiene que hacer algo para ver la publicidad, con el simple hecho de estar en la calle verá los autobuses."
http://www.publicidad-en-camiones.com/
This sounds like "unsolicited advertising" or "unsought advertising", you might sometimes call it "invasive advertising".

"AREA PUBLICITARIA
Es el espacio donde se exhibe o proyecta un mensaje publicitario directo o inducido para la información o comercialización de bienes y servicios. [...]
PUBLICIDAD DIRECTA
Publicidad que se percibe a través de una leyenda figura y otros.
PUBLICIDAD INDUCIDA
Publicidad que se percibe a través de elementos, figuras y otros de forma caprichosa características de un bien o servicio sin contener una leyenda."
http://www.csj.gob.sv/leyes.nsf/ef438004d40bd5dd862564520073...
This makes it sound as though "publicidad inducida" is pretty much a synonym of "publicidad indirecta": indirect advertising. Or perhaps "surreptitious advertising".

"En cuanto a lo que podriamos llamar publicidad “inducida” o “encubierta” es bien cierto que, en muchos casos es asi,pero mantener un sitio, maxime si se trata de viajes y/o turismo,conlleva gastos especiales tan solo de viajes que indudablemente de alguna manera se deben solventar."
http://blogdeviajes.com.ar/2008/03/20/digo/
This again sounds like "indirect" or "surreptitious" advertising.

"- ¿Cuál es el objetivo de la nueva campaña para promocionar la marca Región de Murcia?
- Dotar de un valor de mercado a la Región de Murcia, identificándola con una serie de valores que, de un lado, resulten fácilmente identificables, y, de otro, sean seductores para el consumidor de toda España.
- ¿Qué se promocionará?
- Se promocionaran el clima, patrimonio natural y cultural de una manera novedosa, fresca y muy inteligente. Esta campaña se verá engrosada mediante la publicidad inducida proporcionada por los eventos que se desarrollen, como la ferias de turismo como IFEPA. "
http://www.laverdad.es/murcia/20081216/region/funcionara-hor...
Again, sounds a lot like indirect advertising to me.

"Existe una publicidad inducida en los denominados espacios informativos o telediarios de los diferentes canales de televisión"
http://jamondetrevelez.blogspot.com/2009/12/de-puente-puente...
"Respecto de la salud, hace unos días vi en Telecinco uno de esos deplorables miniespacios (los llaman ‘clips’) que bajo la apariencia de un inocente espacio de divulgación no esconden otra cosa que publicidad inducida. Este ‘clip’ trataba de las ventajas de la sanidad privada frente a la pública, y le seguía un anuncio de seguros médicos Caser que patrocinaba el espacio."
http://www.lugarfundamental.com/2008/10/la-publicidad-del-mi...
"En Costa Rica hay muy pocas series nacionales D: La mas vieja es "La Pension". Era buena, hasta que la plagaron de publicidad inducida (dicese que, en media serie, salen los personajes promocionando un producto..."
http://recintomoxo.net/foro/cine-y-television/serieadictos/m...
In these examples it seems to mean something like embedded advertising/product placement.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-18 22:23:56 GMT)
--------------------------------------------------

I'm still really not sure. My problem is that I can't see a single term that covers all the ways I see "publicidad inducida" being used. Maybe there isn't one, and that's that. "Inductive" is a very interesting idea, but I don't feel that "deceptive" or "misleading" is really what "inducida" means. "Surreptitious" is closer, to my mind, though it's not always pejorative, by any means. See the Murcia quote, and there are similar ones I've seen about Castilla y León: they're very open about the "publicidad inducida" they're getting and seem to see it as perfectly legitimate. I forgot to mention "implicit advertising", which may also be worth considering. There are too many possibilities to choose from here.

Charles Davis
Spain
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Note to reference poster
Asker: Thanks a lot Charles; these are all very helpful indeed. I've been toying with all of them pretty much... was even ruling ‘inducida’ out as a redundancy at one point because of its likeness to 'indirect'. See my note to David re ‘inductive’ (deceptive); this really fits the bill because of its closeness to the original Spanish and I’ve seen some pretty good refs to usage. But I’ve now found very sound usage of ‘surreptitious advertising’ involving the very airline I mentioned in my comment to David. It’s available for viewing here: www.bai.ie/compliance%20decisions/222_10_rtenofrontiers_aob.doc (just search the doc for ‘surreptitious’). What to do? My only concern with surreptitious is that nearly all refs I find to it are in the context of TV advertising...


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard: I agree with your statement that "publicidad inducida" is pretty much a synonym of "publicidad indirecta". I would subsume it under "indirect advertising", ie leave it untranslated.
1 hr
  -> Thanks, Phil. On the whole, I'm inclined to agree.
neutral  David Ronder: I think that because this is a legal document (Ts & Cs), you can't just elide it with 'publicidad indirecta' - it has to be accounted for as a separate concept.
16 hrs
  -> Perhaps so. As I have said, I am sitting firmly on the fence.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: