Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to English translations [Non-PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Invitation Card | | Spanish term or phrase: Brindis Aniversario: Los esperamos para brindar por nuestro Aniversario. | | Tarjeta de invitacion. |
| kritoKudoZ activityQuestions: 11 ( 3 open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
9 hrs confidence:   Anniversary Celebration: Come raise a glass with us to our anniversary
Explanation: 'Come raise a glass with us' is a quite well-established, and I think rather elegant and understated, way of issuing an invitation to an event featuring beverages, and, by implication, some light snacks.
"...good beer, and of course, live music. The event runs from 5-8, and we will play for a couple hours probably starting around 6. Come raise a glass with us! ..." (http://thewhiskeyfarm.com/blog)
"Come raise a glass with us @ Fife and Drum Pub! Mon-Fri from 4-6pm: $5 local beer & well drinks; with $10 weekly food specials. Open Patio!..." (http://twitter.com/.../status/93362917617045504)
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) | | The asker has declined this answer |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 7, 2011 - Changes made by Gilla Evans: | | Level | PRO => Non-PRO |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |