ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Advertising / Public Relations

Cerrado por descanso semanal del personal

English translation: Closed due to weekly day off for employees


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Cerrado por descanso semanal del personal
English translation:Closed due to weekly day off for employees
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:19 Apr 23, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Advertising / Public Relations / restaurant
Spanish term or phrase: Cerrado por descanso semanal del personal
bar restaurante
comin
closed due to weekly day off for employees
Explanation:
Ya
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 22:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6closed due to weekly day off for employees
Henry Hinds


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
cerrado por descanso semanal del personal
closed due to weekly day off for employees


Explanation:
Ya

Henry Hinds
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Y-Fi
0 min
  -> Gracias, Yván.

agree  alexandra123
1 min
  -> Gracias, Alexandra.

agree  Penelope Ausejo
4 mins
  -> Gracias, Pepis.

agree  Todd Field: I might say "weekly time off" to avoid disagreement between the words "week" and "day"
6 mins
  -> Gracias a los dos, "weekly time off" may be better because it's generic.

agree  Adela Van Gils
15 mins
  -> Gracias, Adela.

agree  Andrea Sacchi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: