ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Advertising / Public Relations

4a de forros

English translation: back cover


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:4a de forros
English translation:back cover
Entered by: Susana Lizardi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:06 Mar 15, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Advertising / Public Relations
Spanish term or phrase: 4a de forros
A term used in printed ad-specs to provide measurements and/or placements of ads in printed media such as magazines or newspapers.
Susana Lizardi
Local time: 23:01
back cover
Explanation:
Hola Petunia,
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-15 19:09:05 (GMT)
--------------------------------------------------

\"El forro de un libro is the cover (can also be jacket, but in this case it\'s cover). Prices vary depending on where you advertise in the catalog. In the case of the link below, la portada (front cover, of course), is the most expensive, ***back cover (4a de forros)*** is next, and then the inside front and inside back covers (2a y 3a de forros) cost the same.\"


--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-15 19:12:52 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/524151
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Hola Osito :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3back coverxxxOso


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
back cover


Explanation:
Hola Petunia,
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-15 19:09:05 (GMT)
--------------------------------------------------

\"El forro de un libro is the cover (can also be jacket, but in this case it\'s cover). Prices vary depending on where you advertise in the catalog. In the case of the link below, la portada (front cover, of course), is the most expensive, ***back cover (4a de forros)*** is next, and then the inside front and inside back covers (2a y 3a de forros) cost the same.\"


--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-15 19:12:52 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/524151

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Hola Osito :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Lemus
1 hr
  -> Muchas gracias, Maria. ¡Saludos! ¶:^)

agree  Shawn Keeney
3 hrs
  -> Muchas gracias, Shawn ¶:^)

agree  MATRIX TRANSL
21 hrs
  -> Muchas gracias, Matrix ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: