ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Aerospace / Aviation / Space

en relación con el fin identificado

English translation: with respect to the identified aim/purpose


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en relación con el fin identificado
English translation:with respect to the identified aim/purpose
Entered by: Carmen Schultz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:55 Sep 26, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / licitacin/clusula de documentacin
Spanish term or phrase: en relación con el fin identificado
No sé como traducir "fin identificado"

Párrafo completo:
La información que GAP ponga a disposición del adjudicatario con motivo de la prestación de servicios establecidos en el presente pliego, podrá ser utilizada por el adjudicatario en su carácter CONFIDENCIAL, en relación con el fin identificado en el presente pliego y en el contrato de prestación de servicios que se celebre por las partes al formalizar la adjudicación.
Zarina
Mexico
Local time: 23:01
with respect to the identified aim/purpose
Explanation:
you could change the order to ... with respect to the aim/purpose identified" but I think the first word order is better
Selected response from:

Carmen Schultz
Local time: 23:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5with respect to the identified aim/purpose
Carmen Schultz
4aim specified
Maria Karra


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
en relación con el fin identificado
with respect to the identified aim/purpose


Explanation:
you could change the order to ... with respect to the aim/purpose identified" but I think the first word order is better

Carmen Schultz
Local time: 23:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transparx
43 mins
  -> thx buddy!

agree  Liz Slaney
1 hr
  -> thx

agree  milliecoquis: agree
8 hrs
  -> thx

agree  Philippe Maillard
9 hrs
  -> thx

agree  Gabriela Rodriguez: Saludos Carmen y mucha suerte!!!!!!!
1 day15 hrs
  -> Gracias Gabita. Todo bien en Dallas-sobrevivimos a Rita!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fin identificado
aim specified


Explanation:
I would use "specified" in this case, as opposed to "identified".

Maria Karra
United States
Local time: 00:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: