Spanish to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / electricidad | | Spanish term or phrase: banda de masa | | la red de protección eléctrica de estabilizador horizontal consta de cuatro bandas de masa principales por cada uno d elos lados del establizador horizontal. |
| | | static discharger | Explanation: Supongo que se habla de las descargas estáticas. Lo de "bandas de masa" es como muy regional
Static dischargers are commonly known as static wicks or static discharge wicks. They are used on aircraft to allow the continuous satisfactory operation of onboard navigation and radio communication systems. During adverse charging conditions (air friction), they limit the potential static buildup on the aircraft and control interference generated by static charge. Static dischargers are not lightning arrestors and do not reduce or increase the likelihood of an aircraft being struck by lightning. Static dischargers are subject to damage or significant changes in electrical resistance as a result of lightning strike to the aircraft, and should be inspected after a lightning strike to ensure proper static discharge operation. Static dischargers are fabricated with a wick of wire or a conductive element on one end, which provides a continuous low resistance discharge path between the aircraft and the air. They are attached on some aircraft to the trailing edges of (electrically grounded*) ailerons, elevators, rudder, wing, horizontal and vertical stabilizer tips. On smaller aircraft static dischargers are typically constructed out of glass-reinforced resin surrounding a woven metal conductor. These are fragile and easily damaged by inattentive operators.
http://en.wikipedia.org/wiki/Static_discharger
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2009-11-11 16:34:22 GMT) --------------------------------------------------
Esta es una foto de las famosas "descargas estáticas" que tienen los aviones
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Easyjet_a319-100_g-ezbv_wi... |
| Selected response from: jairo payan Colombia Local time: 08:19
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | PRO (1): jairo payan
|
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |