ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Agriculture

BNT

English translation: BNT


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:BNT
English translation:BNT
Entered by: Analia Pisani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:02 Dec 20, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
Spanish term or phrase: BNT
Hay una tabla bajo el título: Importaciones mundiales de follaje cortado, debajo de la tabla aparece la siguiente leyenda:
FUENTE: BIBLIOTECA CEMPRO
BNT 604. 1986
(en otra tabla aparece la sigla BTN al lado del número. ¿Es lo mismo?
Gracias!!!
Analia Pisani
Local time: 22:43
BNT
Explanation:
Bibliographic references are never supposed to be translated, except for a function word like "and" between two authors' names. [Or if the publication exists in both the source and the target language in officially binding versions.]

In your example, it's 95% likely to be the abbreviated name of a publication series--i.e. #604 in the BTN series, whatever it is. If in your other case the number comes _after_ "BTN" and it's not longer than 4 digits, then there is no doubt that it's a publication series.

But the bottom line is that you don't translate a bibliographic reference.
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 18:43
Grading comment
Thank you very much!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1BNT
Muriel Vasconcellos
1biblioteca nacional de tecnología
Jackie Bowman


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
biblioteca nacional de tecnología


Explanation:
A guess ... might work if the souce text is Mexican (I think Mexico has such a library). Best of luck.

Jackie Bowman
Local time: 21:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
BNT


Explanation:
Bibliographic references are never supposed to be translated, except for a function word like "and" between two authors' names. [Or if the publication exists in both the source and the target language in officially binding versions.]

In your example, it's 95% likely to be the abbreviated name of a publication series--i.e. #604 in the BTN series, whatever it is. If in your other case the number comes _after_ "BTN" and it's not longer than 4 digits, then there is no doubt that it's a publication series.

But the bottom line is that you don't translate a bibliographic reference.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 18:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Grading comment
Thank you very much!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jackie Bowman: Good answer
14 hrs
  -> Thank you, Jack! That's very kind of you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: