Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Agriculture / Aquafarming
Spanish term or phrase:bancos naturales
Talking about the importance of the aquafarming sector in a region:
Se trata de un sector complejo y heterogéneo que aglutina desde explotaciones de *bancos naturales*, con operaciones de semicultivo, hasta empresas de cultivo intensivo, y altamente tecnificadas
Explanation: Si es un banco móvil, no referido a banco regional (banco sahariano, banco noratlántico, etc) será school. Pero si lo es, y creo que banco natural se refiere a esto, será mejor "fishery".
many thank to you both - I went on "fisheries" as the general term, with Hirselina's "beds" when it was clear that they were talking about mollusc production.
A real shame I couldnt share the points, but once again, many thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer
Are you sure it's about fish, because aquafarming also concerns molluscs
09:45 May 3, 2006
Automatic update in 00:
Answers
6 mins confidence:
natural fisheries
Explanation: Si es un banco móvil, no referido a banco regional (banco sahariano, banco noratlántico, etc) será school. Pero si lo es, y creo que banco natural se refiere a esto, será mejor "fishery".
uxia90 Local time: 03:44 Native speaker of: Spanish, Galician PRO pts in category: 4
Grading comment
many thank to you both - I went on "fisheries" as the general term, with Hirselina's "beds" when it was clear that they were talking about mollusc production.
A real shame I couldnt share the points, but once again, many thanks
www.lexureditorial.com/boe/0312/22898.htm
Orden PRE/3482/2003, de 10 de diciembre, por la que se modifica el Anexo I del Real Decreto 1043/1997, de 27 de junio, por el que se establecen las normas comunitarias mínimas necesarias para el control de determinadas enfermedades de los moluscos bivalvos
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2006-05-03 10:08:16 GMT) --------------------------------------------------
I don't think it's as simply as that and more context would be needed.
The sentence you provide seems to be about "explotaciones de bancos naturales". For molluscs, this is translated as "farming natural beds" , it is somewhere inbetween gathering wild molluscs and farming. As far as I know, aquafarming is never referred to as "fisheries" and I would not use "natural fisheries", I don't think there is any reference to a school of fish in your text.