GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:50 May 11, 2002 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Agriculture / agriculture | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Marisol Valenzuela-Dillen Local time: 11:22 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | sorting out the fruit by size |
| ||
4 +2 | grading of fruit by size |
| ||
5 +1 | Grading of the fruit by caliber |
| ||
5 | Fruit classification by GRADE |
| ||
4 | Classification of the fruit by its caliber |
| ||
4 | Fruit classification by size |
|
Classification of the fruit by its caliber Explanation: Actually, more context would be helpful. The caliber of a fruit could refer to its "quality" in size, its "quality" in taste or variety, or the measurement guage (size) represented by the instrument used to measure diameter or circumference of an object called a "caliper." It could also refer to the length or width of a given fruit. As I said, more context would help to narrow the possible choices. Good Luck and let me know if you have more context available. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sorting out the fruit by size Explanation: Hi c.camp clasificar is to sort out y por tamaño es by size, entonces tu trad. queda como "sorting out the fruit by size". Chao! Ref. Nací en un país exportador de fruta. |
| |
Grading comment
| ||