ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Agriculture

*** Bosque intervenido***

English translation: Disturbed forest


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Bosque intervenido
English translation:Disturbed forest
Entered by: getraductor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:11 Jan 2, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Agriculture / Reforestation
Spanish term or phrase: *** Bosque intervenido***
Término: **Bosque intervenido.**
Bosque que ha sido afectado por el ser humano. En general se refiere a un bosque donde se ha removido una parte de la vegetación.
Me pregunto cual sería una buena traducción en inglés. Gracias de antemano.
getraductor
Panama
Local time: 20:46
disturbed forest
Explanation:
PDF] Identification of priority areas in the water resource management ... - [ Traducir esta página ]Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Disturbed forests (Bosque Intervenido) represent the predominant land coverage in the. watershed of La Villa River next to cattle ranching and agricultural ...
www.mcgill.ca/files/pfss/wenzelgauthier.pdf
IngentaConnect Nitrate Losses From Disturbed Forests: Patterns and ... - [ Traducir esta página ]Losses of nitrate in drainage water from disturbed forest ecosystems vary over a wide range. High losses of nitrate to streamwater or groundwater have been ...
www.ingentaconnect.com/content/saf/fs/1979/00000025/0000000... - Páginas similares
de PM Vitousek - 1979 - Citado por 140 - Artículos relacionados
BIOONE Online Journals - The carbon balance in natural and ... - [ Traducir esta página ]The carbon balance of human-disturbed forests is significantly different. A sharp decrease in biomass stored in Pinus and Betula ecosystems leads to ...
www.bioone.org/bioone/?request=get-abstract&issn
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 22:46
Grading comment
Interested discussion. I must say once again, thanks you all.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6disturbed forestpatinba
4unmanaged forest exploitation / violation of forest resources
Richard Boulter
4a forest that has suffered human intervention/intrusion
Tom2004
3 +1managed forest
Sheila Hardie
Summary of reference entries provided
re discussion comment on forest mismangement
Rachel Fell

Discussion entries: 5





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
disturbed forest


Explanation:
PDF] Identification of priority areas in the water resource management ... - [ Traducir esta página ]Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Disturbed forests (Bosque Intervenido) represent the predominant land coverage in the. watershed of La Villa River next to cattle ranching and agricultural ...
www.mcgill.ca/files/pfss/wenzelgauthier.pdf
IngentaConnect Nitrate Losses From Disturbed Forests: Patterns and ... - [ Traducir esta página ]Losses of nitrate in drainage water from disturbed forest ecosystems vary over a wide range. High losses of nitrate to streamwater or groundwater have been ...
www.ingentaconnect.com/content/saf/fs/1979/00000025/0000000... - Páginas similares
de PM Vitousek - 1979 - Citado por 140 - Artículos relacionados
BIOONE Online Journals - The carbon balance in natural and ... - [ Traducir esta página ]The carbon balance of human-disturbed forests is significantly different. A sharp decrease in biomass stored in Pinus and Betula ecosystems leads to ...
www.bioone.org/bioone/?request=get-abstract&issn


patinba
Argentina
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 98
Grading comment
Interested discussion. I must say once again, thanks you all.
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot Patinba.

Asker: Quiero compartir con ustedes una traducción que encontré en Internet sobre **disturbed forest** = ***bosques preocupados***


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taña Dalglish: Agree. http://idbdocs.iadb.org/wsdocs/getdocument.aspx?docnum=35544... (Page 11) Happy New Year!
9 mins

agree  Deborah Lockett: esto es lo más apropiado si se trata de que la intervención no se encaja en un programa integral de gestión del bosque
52 mins

agree  Rachel Fell: or disturbed woodland - http://tinyurl.com/7dtqv6
2 hrs

agree  Jill Ananyi: This (or 'disturbed woodland') would be more general — and thus safer — than 'managed forest'.
3 hrs

agree  Christine Walsh
4 hrs

agree  Richard Boulter: With Gesquivel's Clarification comment in mind, I can agree heartily with this terminology. I will also suggest an alternative wording.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a forest that has suffered human intervention/intrusion


Explanation:
the way I see it!

Tom2004
Canada
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
managed forest


Explanation:
I think that would be what I would say.

HTH


Sheila

Here is a definition of managed forest:

All forests subject to some kind of human interactions (notably commercial management, harvest of industrial round-wood (logs) and fuelwood, production and use of wood commodities, and forest managed for amenity value or environmental protection if specified by the country), with defined ...
www.mfe.govt.nz/issues/climate/lucas/glossary/glossary.html


--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2009-01-02 21:29:49 GMT)
--------------------------------------------------

Another possible translation might be: non-intact forest

http://www.fao.org/docrep/009/a0413e/a0413E07.htm


--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2009-01-03 17:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

I'm a bit confused, to be honest. Your context - or at least the context you have given us - does not suggest mismanagement to me. However, if you have more context that suggests negative interventions, then it might be the right term to use. The Spanish definition you provided seemed fairly netural to me. Hence my suggestions of 'managed' or 'non-intact' forests. But it's hard to be sure without seeing the rest of your text. Sorry!

Sheila Hardie
Local time: 03:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: Thanks very much Sheila Hardie

Asker: Trato de encontrar una forma mas corta para ***woods or forest partially removed*** que es realmente lo que quieren decir con bosque intervenido, ya que la connotacion /traducción de *intervenido* en inglés no significa lo mismo. ¿Se te ocurre algo parecido? Gracis por la molestia.

Asker: Perdona los typo errors.

Asker: I just figure it out. The phrase I'm looking for is: **mismanaged forest** instead of *managed forest* If you agree, please make the correction to give you the points. Thanks.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Grabner: It would depend on the context, but I would think in most cases, this would be the intent.
2 hrs
  -> Thanks, DrGtranslations - as you say, it would really depend on the context and I feel we don't know enough to be sure. But I could be wrong of course! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unmanaged forest exploitation / violation of forest resources


Explanation:
This suggestion builds on Rachels comments about 'mismanaged' in the Discussion section, replacing it with 'unmanaged'. Her 'random / casual incursion' wording is excellent for the context. But I leave it to her to enter that as an Answer for the points, if she likes. Meanwhile, Gesquivel, you could adopt it anyway if it fits your target readership.

In my suggestions above, the first is benign & more-formal while the second is very judgmental. For the first, I still contend that 'intervenido' does not infer organized management, even if that management were bad (= mismanagement), so I give you 'unmanaged'. In the second one, 'violation' comes close enough to the word 'rape' to satisfy most environmental activists, but without being either crass or figurative.

I also like the 'disturbed forest' suggestion from Patinba. It fits the context very well, but again is less-formal. 'To disturb' means 'to interfere with', 'to interrupt', 'to stir', or 'to change from the normal form'. It is the 'mental derangement' or 'emotional upset' connotations that are figurative, at least in U.S. English, and these are very-dated figures of speech in modern use. Thus, 'disturbed forest resources' could be an excellent option and it enjoys the advantage of having been used in the literature before, as Patinbas refs show while I find no use of my suggestions in my quick search.

Still, Gesquivel stated that this is a concept coined in Spanish recently which has no set English translation yet, so the option remains open for acceptance over time in the world community.
This is pleasant working together to coin a term in another language for a newly-created concept. I hope that our discussion will help you to settle on a term that will be adequate and expressive in your context. Please keep me in on the colloquey.
Best of luck.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-01-04 00:25:05 GMT)
--------------------------------------------------

'Intrusion on forest integrity' as Tom suggested is also a good option for this.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-01-04 00:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

Though Toms suggested 'intervention' connotes to me a good contact with the ecosystem, which does not fit the context as Gesequivel has explained it.

Richard Boulter
United States
Local time: 19:46
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 hrs
Reference: re discussion comment on forest mismangement

Reference information:
or mismanaged shockingly, apparently...
http://www.greenpeace.org/usa/news/new-evidence-of-kimberly-...

Rachel Fell
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 104
Note to reference poster
Asker: Rachel: Thanks very much for the explanation. That’s exactly the situation here. And that’s the term in English I was looking forward

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 30, 2009 - Changes made by getraductor:
Edited KOG entrypatinba's old entry - "Bosque intervenido" => "Disturbed forest"
Jan 4, 2009 - Changes made by patinba:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: