ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Agriculture

Berries de exportación

English translation: berries for export


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Berries de exportación
English translation:berries for export
Entered by: Abraal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:49 Apr 2, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Agriculture
Spanish term or phrase: Berries de exportación
Hola!
¿Cómo se deja en inglés el concepto de berries (frutillas, arándanos, frambuesas) que son enviados al extranjero?
Muchas gracias!
Abraal
Local time: 13:58
berries for export
Explanation:
.
Selected response from:

Lourdes Sanchez
Local time: 13:58
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6berries for exportLourdes Sanchez


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
berries for export


Explanation:
.


    Reference: http://www.21food.com/showroom/42378/product/Dried-Goji-Berr...
    Reference: http://www.totallyfreeimages.com/192735/A-farmer-climbs-an-a...
Lourdes Sanchez
Local time: 13:58
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana de Groote
2 mins
  -> gracias!

agree  Charles Davis: Sin duda; pero me parece un poco raro que pongan "berries" en español; ¿es normal?
32 mins
  -> no, no es normal, pero en algunos lugares deserticos donde no hay ni frutillas ni moras lo he visto

agree  Claudia Luque Bedregal
49 mins
  -> gracias

agree  Ana Clara Pérgamo
1 hr
  -> gracias!

agree  Jenni Lukac
8 hrs
  -> gracias!

agree  Sheila Hardie
9 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): xxxmediamatrix, Papillonbleu9


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: