ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Agriculture

en socializacion

English translation: being publicly disseminated


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en socializacion
English translation:being publicly disseminated
Entered by: Deborah Lockett
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:59 Jul 10, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Agriculture / information on new legislation in Honduras
Spanish term or phrase: en socializacion
Excerpt from a letter concerning laws on the importation of plant seeds into Honduras:

"Estos requisitos estan publicados en la pagina web del SENASA: www.senasa.sag.gob.hn, los cuales estaran en socializacion por el hasta el 31 de diciembre..."
xxxEric Bye
they (the requirements) will be publicly disseminated by it (SENASA) until (date)
Explanation:
from a Wordreference thread:

"I am translating a text for a Latin American pharmaceutical company, and it seems to use "socializar" to mean "disseminate.""

"Yes. It means spreading the document around so many people read it and become generally aware of it or the issue or project it deals with."
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1280717
Selected response from:

Deborah Lockett
Local time: 18:58
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4they (the requirements) will be publicly disseminated by it (SENASA) until (date)
Deborah Lockett


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
they (the requirements) will be publicly disseminated by it (SENASA) until (date)


Explanation:
from a Wordreference thread:

"I am translating a text for a Latin American pharmaceutical company, and it seems to use "socializar" to mean "disseminate.""

"Yes. It means spreading the document around so many people read it and become generally aware of it or the issue or project it deals with."
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1280717

Deborah Lockett
Local time: 18:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 207
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: Thanks, Deborah - this is what I wanted it to mean, but I just couldn't milk that meaning out of the wording!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxFVS: Funny word but I think you are probably right.
3 hrs
  -> thanks and kind regards! - Deborah

agree  Muriel Vasconcellos
7 hrs
  -> thanks so much Muriel, best wishes for a good start to the week! - Deborah

agree  gallagy2
9 hrs
  -> thanks Gallagy, wishing you a good start to the week! - Deborah

agree  neilmac: Will be available until... I was going to post it yesterday but my PC crashed :)
1 day2 hrs
  -> many thanks Neil, I'm glad you're up and running again - Deb
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 15, 2011 - Changes made by Deborah Lockett:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: