Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Agriculture | | Spanish term or phrase: Babosa, Reca y Liria | | Quisiera saber si existen estos tipos de cebollas en inglés y, sobre todo, si tienen nombre específico. ¿Los debería traducir, o los dejo en español? |
| Ana BoadlaKudoZ activityQuestions: 291 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 156
| | Local time: 20:00
|
| | Babosa / Liria | Explanation: See the attached multilingual document, with a list of onion varieties, which have not been translated.
Reca does not appear in it... could it be a typo?
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 46 mins (2005-02-10 01:02:10 GMT) --------------------------------------------------
Could it be \"rdeca\"? (Search for \"Ptujska Rdeca\" in the document above). |
| Selected response from: David Russi United States Local time: 12:00
| Grading comment Thanks. The list has helped me a lot. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |