Spanish: piel morenaEnglish translation: light brown skin KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Anthropology / Tono de piel | | Spanish term or phrase: piel morena | Es para una descripción de mí mismo. Soy mestizo. Encuentro como opciones "brown" o "dark skin", pero mi piel no es tan oscura.
"Tanned" me parece que es para alguien que fue a la playa a broncearse.
En México, me dirían "aperlado", que es un tono café claro.
¿Cómo dirían en inglés? |
| | Clarification request(s) and responseJulio Arturo Torres Jaubert (asker): 2:06pm Apr 16, 2005: Jane: es para mi título, una descripción física: color de ojos, estatura, nariz, boca, etc. Jane Lamb-Ruiz: 2:13pm Apr 16, 2005: No entiendo..desculpa me...título estudios?? o otro tipo de título??..light brown skin es la manera menos complicada de decirlo...quiero decir que no conlleva un monton de BS.... - Jane Lamb-Ruiz: 2:14pm Apr 16, 2005: Ah, ya...para conducir un carro..coche..OK, light brown..,pense que era para poner en un sitio web.,.que tonta soy... - Julio Arturo Torres Jaubert (asker): 2:16pm Apr 16, 2005: Es para mi título de estudios, sí, de la misma manera que en la licencia para conducir. Jane Lamb-Ruiz: 2:32pm Apr 16, 2005: Desculpa...eso es una tradicion que no conoscia...light brown entonces... - Julio Arturo Torres Jaubert (asker): 4:48am Apr 17, 2005: Gracias a todos, todas las opciones son buenas, sé que es difícil decidir el tono exacto si no me conocen (y más si la foto está en blanco y negro).
|
|
| | light brown skin or café au lait skin | Explanation: Pero me pregunto, donde los vas a poner? :)
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-04-16 14:01:12 GMT) --------------------------------------------------
Para las chicas, se diria: honey-coloured..pero en mi opinión para un hombre es mejor café au lait..suena bien, no te parece?
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-04-16 14:07:34 GMT) --------------------------------------------------
whoops........cafe au lait is used to describe skin diseases..I didn\'t realize that so.....
final: light brown skin.....
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2005-04-16 14:08:38 GMT) --------------------------------------------------
or; pearly brown skin
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-04-16 14:15:13 GMT) --------------------------------------------------
Final: light brown
|
| Selected response from: Jane Lamb-Ruiz United States
| Note from asker to answererGracias a todos =) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): -2 |
| |