ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Anthropology

tender redes para el intercambio

English translation: establish exchange networks


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tender redes para el intercambio
English translation:establish exchange networks
Entered by: mar52
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:07 Oct 25, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Anthropology
Spanish term or phrase: tender redes para el intercambio
...tender redes para el intercambio (cultural entre jóvenes de dos países)

...aiming at??
mar52
Argentina
Local time: 15:01
establish exchange networks
Explanation:
Need more context though to be exact. Coul also be maintain or keep up networks.
Selected response from:

Elizabeth Lyons
United States
Local time: 11:01
Grading comment
Thanks a lot Elizabeth!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4establish exchange networks
Elizabeth Lyons
5build an exchange networkAna Traversa
5reach out through cultural exchange networks
Muriel Vasconcellos


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
establish exchange networks


Explanation:
Need more context though to be exact. Coul also be maintain or keep up networks.

Elizabeth Lyons
United States
Local time: 11:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot Elizabeth!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Williams: I think this is right
25 mins
  -> Thanks Chris, : )

agree  Jane Lamb-Ruiz: they are confusing two metaphors..tender redes para el intercambio...
28 mins
  -> Thanks Jane : )You are probably right - I thought that might be it after seeing their comment.

agree  Joanna Drzewieniecki
47 mins
  -> Thanks Joanna and Irene - (how great/luckythat you are partners over such a distance) : ).

agree  Hebe Martorella
3 hrs
  -> Thanks Hebe : )
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
reach out through cultural exchange networks


Explanation:
For me, the emphasis is on reaching out in general without specifying whether the networks exist yet or not.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
build an exchange network


Explanation:

'Network' tends to function more often as a count noun. More context to the use would indicate whether 'build' is the most suitable verb here, but I find it neutral and encompassing enough.

Ana Traversa
Local time: 15:01
Specializes in field
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: