Spanish: pide güevosEnglish translation: tramp, vagrant, loafer, cadger, freeloader, moocher KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | pide güevos | | English translation: | tramp, vagrant, loafer, cadger, freeloader, moocher | | Entered by: | Mariana Font |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Anthropology | | Spanish term or phrase: pide güevos | | This is a term Costa Ricans use as an insult to mean something akin to "beggars". I've heard it used towards Nicaraguans, but may be used in other contexts. I'm looking for ideas on its meaning in English. I need this for a research project on Nicaraguan migrants in which the term comes up frequently during interviews. |
| | | tramp, vagrant, loafer, cadger, freeloader, moocher | Explanation: The term is definitely not neutral, so you've got 2 options: either to use quite a neutral one in order to make it more universal, or choose a colloquial term with an equivalent connotation, which would be more geographically restricted.
In the first case, I'd use vagrant or tramp. In the second, in order of preference, freeloader, moocher, cadger and loafer. Note the latter are rather British. Hope it helps. Pura vida! |
| Selected response from: Mariana Font Spain
| Note from asker to answererThanks - very thorough comment! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 |
| beggars (pide huevos)
Explanation: pide huevos = "eggs askers" I know the translation is strange, I only mean to explain what it means. Spanish speakers often do this puns with spelling, or I should say with mispelling. HTH
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
12 hrs confidence:   |
| tramp, vagrant, loafer, cadger, freeloader, moocher
Explanation: The term is definitely not neutral, so you've got 2 options: either to use quite a neutral one in order to make it more universal, or choose a colloquial term with an equivalent connotation, which would be more geographically restricted.
In the first case, I'd use vagrant or tramp. In the second, in order of preference, freeloader, moocher, cadger and loafer. Note the latter are rather British. Hope it helps. Pura vida!
| Mariana Font Spain Specializes in field Native speaker of: Spanish, English PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer| Thanks - very thorough comment! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |