ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Anthropology

porteñas

English translation: when live performances were first aired by radio stations in the port city of Guayaquil


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:porteñas
English translation:when live performances were first aired by radio stations in the port city of Guayaquil
Entered by: Sandra Rodriguez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:19 May 28, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Anthropology
Spanish term or phrase: porteñas
I would greatly appreciate any help with this term...TIA!

Con ayuda de guías expertos reconstruirá las historias que contaban las abuelitas, cuando las tardes y noches eran alrededor de los viejos aparatos de radio que presentaban a los primeros artistas en vivo en las radios *porteñas* y cómo se hacían las serenatas en las calles de la ciudad.
Cesar Serrano
United States
Local time: 13:01
when live performances were first aired by radio stations in the port city of Guayaquil
Explanation:
Welcome to Guayaquil, Ecuador´s largest city and main port. Until now it was mainly a destination for business travelers. But Guayaquil is transforming itself and is on its way of becoming a tourist destination. Besides the Guayaquileños are open, colorful and lively people.
http://www.inguayaquil.com/
Selected response from:

Sandra Rodriguez
Puerto Rico
Local time: 14:01
Grading comment
Gracias Sandra!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10from Buenos Aires city / porteñas
Adriana Penco
5 +3when live performances were first aired by radio stations in the port city of Guayaquil
Sandra Rodriguez
4 +1Buenosairean/Buenos Aires radio
Regina Calcagno


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
from Buenos Aires city / porteñas


Language variant: Argentina

Explanation:
Si tu texto es argentino, porteñas se refiere sin duda a eso, a las emisoras de radio de la ciudad de Buenos Aires.

Adriana Penco
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: *Porteño*, in this case, is used in a more general way...it refers to Guayaquil..what term could I use?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Ándale... porteño/a = de Buenos Aires.
3 mins
  -> Gracias, Juan

agree  Patrice
4 mins
  -> Gracias, Patrice

agree  CeciG: Si el texto habla de Argentina, se refiere a radios de Buenos Aires (Buenos Aires radio stations)
6 mins
  -> Gracias, Ceci

agree  Jim Tucker: yes - *if* it's B.A.
10 mins
  -> Gracias, Jim

agree  Chris Bruton
13 mins
  -> Gracias, Chris

agree  Daniel Parra: de Buenos Aires
15 mins
  -> Gracias, Daniel

agree  Mariano M. Vitetta: Ojo, Juan: porteño no es igual a ser de Buenos Aires, sino de la Ciudad de Bs. As., que antes se llamaba Capital Federal. La relación con el puerto surge porque lo tenemos acá, en la Capital.
17 mins
  -> Gracias, Mariano. Para aclarar a otros: sigue siendo la Capital Federal, se la nombra así o Ciudad de Buenos Aires indistintamente.

agree  Maria Jose Albaya: Sí, porteñas definitivamente se refiere a la Ciudad Autónoma de Buenos Aires (así se llama ahora).
2 hrs
  -> Gracias, María José

agree  Lucia Colombino
3 hrs
  -> Gracias, Lucía. Aunque parece que el contexto es otro...

agree  xxxeloso
4 hrs
  -> Gracias, Eloso. Parece que el contexto es otro.
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
when live performances were first aired by radio stations in the port city of Guayaquil


Explanation:
Welcome to Guayaquil, Ecuador´s largest city and main port. Until now it was mainly a destination for business travelers. But Guayaquil is transforming itself and is on its way of becoming a tourist destination. Besides the Guayaquileños are open, colorful and lively people.
http://www.inguayaquil.com/

Sandra Rodriguez
Puerto Rico
Local time: 14:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias Sandra!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
14 mins
  -> Gracias Patricia!

agree  Lucia Colombino: ahora que apareció el contexto... :)
3 hrs
  -> Gracias Lucia!

agree  Sam Cogdell
23 hrs
  -> Gracias Sam!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Buenosairean/Buenos Aires radio


Explanation:
He visto siempre el término "Buenosairean" para traducir porteño/a; aunque no está en ningún diccionario por lo que estuve buscando.
Sé que algunos traductores aquí en Argentina no los convence y entonces utilizan "Buenos Aires + sust"....
Pero creo que Buenosairean es toda una innovación después de todo! hahaha :o) Usaría éste con seguridad!

Saludos y espero que te sirva!

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-05-28 15:00:59 GMT)
--------------------------------------------------

"Porteño" is the one coming from Buenos Aires city (capital city).
Bonaerense is the one coming from Buenos Aires Province.

"Porteño" means the one coming from the port, but we never translate it that way.

I believe "buenosairean" solves the problem in case you are not quite sure whether it means from the capital city or from the province, because I've seen it used in both ways.

Cheers! :o)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-28 16:05:39 GMT)
--------------------------------------------------

I apologize, I didnt see it was Guayaquil ... In this case I would say "port city of Guayaquil"!


    Reference: http://www.albumescolar.com.ar/NewsArchives/40/8/archivo-ad3...
    Reference: http://www.inforo.com.ar/cocina/cocina_portena
Regina Calcagno
Argentina
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: *Porteño*, in this case, is used in a more general way...it refers to Guayaquil..what term could I use?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxeloso
4 hrs
  -> gracias! pero finalemente el contexto era otro igual! saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 29, 2008 - Changes made by Sandra Rodriguez:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: