ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Archaeology

empotrado en la huella

English translation: embedded in the tread


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:empotrado en la huella
English translation:embedded in the tread
Entered by: MargaEsther
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:32 Aug 25, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Archaeology / Mayan archaelogy
Region (source): Spanish (Mexico)
Region (target): English (United States)
Spanish term or phrase: empotrado en la huella
This is the entire paragraph but it follows a description of the pyramidal temple:

Otro elemento decorativo del edificio, **empotrado en la huella de la escalinata superior,** es una calavera de roca basáltica que probablemente representa a una divinidad que, a partir de los glifos, algunos estudiosos designaron como Señora Escudo Cráneo.
Patricia Rosas
United States
Local time: 11:02
embedded/entrenched in the tread
Explanation:
Espero que te sirva (huella=tread, parte horizontal del escalón donde descansa el pie)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2005-08-25 20:38:19 GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto, Ah Cul Patah (la Señora Escudo Cráneo) es una figura principal en los frescos de Bonampak, lo digo por si quisieras consultar ilustraciones. (Buscaré algunas, mientras tanto, saludos).
Selected response from:

MargaEsther
Local time: 13:02
Grading comment
Thanks, MargaEsther...as always a very helpful reference (indeed, the text was referring to this depiction of Señora Escudo Cráneo). I couldn't think of tread -- only riser -- so this really helped. Thanks again, and thanks to bariloche who was just a couple of minutes behind you with the same answer...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4embedded in the treadCatalina Connon
5 +1embedded/entrenched in the treadMargaEsther
4embedded in the (foot)print
Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
embedded in the (foot)print


Explanation:
Just a suggestion of a literal translation. I hope it helps.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-08-25 18:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I realized later that it should be "tread" instead of "print", because it is part of the staircase.

Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
Mexico
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
embedded in the tread


Explanation:
embedded in the tread of one of the steps in the upper stairway
"huella" = tread = the upper horizontal part of a step

Catalina Connon
Argentina
Local time: 15:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Lamb-Ruiz
1 hr
  -> thanks, jane

agree  Marina Soldati
2 hrs
  -> thanks, marina

agree  merch
6 hrs

agree  Ismael Torres
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
embedded/entrenched in the tread


Explanation:
Espero que te sirva (huella=tread, parte horizontal del escalón donde descansa el pie)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2005-08-25 20:38:19 GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto, Ah Cul Patah (la Señora Escudo Cráneo) es una figura principal en los frescos de Bonampak, lo digo por si quisieras consultar ilustraciones. (Buscaré algunas, mientras tanto, saludos).

MargaEsther
Local time: 13:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks, MargaEsther...as always a very helpful reference (indeed, the text was referring to this depiction of Señora Escudo Cráneo). I couldn't think of tread -- only riser -- so this really helped. Thanks again, and thanks to bariloche who was just a couple of minutes behind you with the same answer...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¶:^)
4 hrs
  -> Gracias Oso.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: