Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Archaeology / Mexico | | Spanish term or phrase: coquetes/soquetes | From an illuminated manuscript:
... aquella torre…que había sido levantada en Chulula, la cual, según los viejos, hicieron de este modo: que de un monte que está en Tlalmanalco, que llaman Cócotl, hicieron adobes aquellos indios ... y que desde Tlalmanalco hasta Culula [sic] estaban estos indios pasando de mano en mano los coquetes (soquetes) y los adobes. |
| Patricia RosasKudoZ activityQuestions: 1427 (none open) ( 60 closed without grading) Answers: 1631 United States
| | Local time: 11:03
|
| | It is used for construction | Explanation: They are hunks of wood, so it probably fits. Think about it. they are near a wooden area and they are building something. they are going to use hunks of wood and adobe to construct these buildings.
It is sometimes spelled zoquete as well, which is also a term used to describe a less than savory person...
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2006-09-29 13:27:55 GMT) --------------------------------------------------
I would use soquete and then in parentheses, provide a brief definition. |
| Selected response from: yolanda Speece Local time: 13:03
| Grading comment Yolanda--You answer is so helpful! I did some research on "zoquetes" and while I don't entirely understand, it's close enough for me to be able to make the quote intelligible. Thank you!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 hrs confidence:  It is used for construction
Explanation: They are hunks of wood, so it probably fits. Think about it. they are near a wooden area and they are building something. they are going to use hunks of wood and adobe to construct these buildings.
It is sometimes spelled zoquete as well, which is also a term used to describe a less than savory person...
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2006-09-29 13:27:55 GMT) --------------------------------------------------
I would use soquete and then in parentheses, provide a brief definition.
Reference: http://htp://etimologias.dechile.net/?soquete Reference: http://yahooligans.yahoo.com/reference/dict_en_es/entry?lb=e...
| yolanda Speece Local time: 13:03 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Yolanda--You answer is so helpful! I did some research on "zoquetes" and while I don't entirely understand, it's close enough for me to be able to make the quote intelligible. Thank you!! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |