Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Archaeology | | Spanish term or phrase: a partir de los que se intercalan | I'm trying to finalize this book on Chichén Itzá and I'm losing my mind. I only now got the images (and only for one chapter). This is talking about El Osario, and I cannot figure out this phase. Thanks for any help you care to offer!
En el exterior observamos un primer tramo con muros lisos e inclinados como si fueran talud, a partir de los que se intercalan tableros que tienen representaciones de hombres vestidos de pájaros y serpientes, en tanto en las cuatro esquinas los tableros son de grandes mascarones del dios Chac. |
| Patricia RosasKudoZ activityQuestions: 1427 (none open) ( 60 closed without grading) Answers: 1631 United States
| | Local time: 18:48
|
| | Selected response from:
Christine Walsh Local time: 22:48
| Grading comment Thanks, Monica and Chriswa. My doubt here was really about the "a partir de" since it seemed an odd phrase to use if the panels are just interspersed on the talud itself. In the photos I have, none show carvings, so I'm at a loss, but I'll go with the answer since it seems to be close. Thanks for your help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |