KudoZ home » Spanish to English » Archaeology

Luneta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:01 Mar 3, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Archaeology / Egyptian Archaeology
Spanish term or phrase: Luneta
"Esta estela, que posee en la parte superior una luneta rematada con un suave arco, tenemos que clasificarla dentro de ese mismo grupo de estelas achatadas, que durante todo el 2º Periodo Intermedio va a alternar y convivir con las estelas de arco elevado que frecuentemente encontramos en esta época..."
Edwin Castaño
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1crescent / half moon
Ernesto Samper Nieto


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
crescent / half moon


Explanation:
En este contexto creo que luneta se refiere a la forma semicircular o de media luna. Por eso sugiero crescent o half moon.

Stele

Steles are inscribed, upright stones that could be used as boundary markers, to celebrate a victory, to honour the gods, or for many other purposes. They were most often used as funerary markers on which the deceased were featured, in the presence of the gods, and a list of provisions and offerings was inscribed to provide sustenance in the afterlife.
The inscriptions on pharaohs' steles often boasted about their exploits. One of the common themes was the pharaoh’s superior ability to make wise decisions. Narratives recount how pharaohs asked their courtiers for advice then rejected the suggestions given in favour of their own plans.



Ernesto Samper Nieto
Colombia
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
I FOUND THE TRANSLATION FINALLY. IT'S "LUNETTE" BUT THANKS F

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eckhard Boehle
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I FOUND THE TRANSLATION FINALLY. IT'S "LUNETTE" BUT THANKS F




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search