| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 14:43 Feb 2 | Spanish to English Archaeology | cuadro real royal tableau | LisaMac | 5 | | 14:38 Feb 2 | ^ | apiñada packed | LisaMac | 7 | | 20:21 Nov 27 '11 | ^ | material cultural mueble movable cultural objects | schmetterlich | 2 | | 15:34 Oct 20 '11 | ^ | programa de equipamientos plans for installations / facilities | Wendy Gosselin | 2 | | 21:13 Oct 13 '11 | ^ | terrazas colgadas, escalonadas stepped hanging terraces | Wendy Gosselin | 3 | | 17:23 Oct 8 '11 | ^ | restos de talla chipping debris | Lynne Gleghorn | 6 | | 12:22 Sep 8 '11 | ^ | balcón second instance balcony / first instance may be terrace |  Lucy Williams | 3 | | 20:45 May 26 '11 | ^ | cementación calcárea calcareous cementation | artsandlanguage | 1 | | 16:58 May 26 '11 | ^ | sin adscripción unassigned | artsandlanguage | 2 | | 11:49 Apr 6 '11 | ^ | Diagnóstico | martamp | 1 | | 08:55 Apr 6 '11 | ^ | argumento esgrimido para interpretar que fue cazado | martamp | 5 | | 08:44 Apr 6 '11 | ^ | argumento esgrimido | martamp | 4 | | 16:56 Mar 30 '11 | ^ | psico-pompo psychopompos | Micaela Pronsky | 2 | | 16:23 Mar 30 '11 | ^ | felinizados feline | Micaela Pronsky | 2 | | 15:30 Mar 23 '11 | ^ | cadena operativa \"chaine operatoire\" / operational sequence | Denise Phelps | 1 | | 18:23 Mar 15 '11 | ^ | ecología evolucionista, primatológica y antropológica evolutionary, primate and anthropological ecology | martamp | 2 | | 04:17 Feb 26 '11 | ^ | Non-PRO: ceramoteca | tyshelley | 2 | | 11:53 Feb 18 '11 | ^ | castillo sin aljibe, enemigo dentro | baityle | 4 | | 11:50 Feb 17 '11 | ^ | aparejo a soga y tizón stretcher and header bond | baityle | 1 | | 22:03 Feb 9 '11 | ^ | aislar con nombre propio | schmetterlich | 2 | | 20:21 Feb 8 '11 | ^ | cocción reducida reduced firing | schmetterlich | 3 | | 20:53 Feb 7 '11 | ^ | como peinado | schmetterlich | 3 | | 19:47 Feb 7 '11 | ^ | llevan un alto y suntuoso tocador wear a tall and elaborate headdress | schmetterlich | 1 | | 01:11 Feb 7 '11 | ^ | chimuizada declared, considered, Chimú territory by Tello | schmetterlich | 2 | | 17:09 Feb 4 '11 | ^ | realizar recorrido survey (was carried out) | schmetterlich | 5 | | 16:16 Feb 4 '11 | ^ | se superpone con overlap | schmetterlich | 5 | | 16:37 Sep 24 '10 | ^ | AMORTIZACIÓN abolish / get rid off / remove /eliminate | Diana Badder | 1 | | 10:59 Sep 5 '10 | ^ | de percusores, losas, molinos y alisadores fabricados | ellengreen | 1 | | 10:49 Sep 5 '10 | ^ | Non-PRO: pequeñas fosas excavadas | ellengreen | - | | 10:40 Sep 5 '10 | ^ | Non-PRO: 5480-5380 cal AC calibrated Before Christ / calibrated BC | ellengreen | 2 | | 10:34 Sep 5 '10 | ^ | Non-PRO: con cubeta de 20 cm fire pit or burning pit | ellengreen | 2 | | 09:38 Sep 5 '10 | ^ | Las laminas y laminitas Blades and bladelets | ellengreen | 3 | | 20:44 Aug 2 '10 | ^ | serpentiforme/ serpent-like motif serpentiform/serpent motif/ the serpent figure/meander like | baityle | 3 | | 20:31 Aug 2 '10 | ^ | entrar en consideraciones sobre/approach any consideration on we are not going to enter in considering any development of several work hypothesis... | baityle | 2 | | 16:25 Jul 25 '10 | ^ | pectiniforme pectiniform | baityle | 1 | | 01:50 Jun 11 '10 | ^ | taza de contaminación level of contamination | artsandlanguage | 3 | | 17:29 Jun 8 '10 | ^ | tamiz con apertura de malla de 2mm a 2 mm mesh sieve | artsandlanguage | 4 | | 20:57 Jun 7 '10 | ^ | bajo distintas tonalidades with the use of different tones | artsandlanguage | 4 | | 16:06 Jun 3 '10 | ^ | Ligante binder | artsandlanguage | 2 | | 16:04 Jun 3 '10 | ^ | Carga | artsandlanguage | 3 | | 09:12 May 18 '10 | ^ | Non-PRO: patrimonializacion (ESP) patrimonializació (CAT) | ellengreen | 3 | | 17:24 Apr 7 '10 | ^ | guaquería "huaca looting" | Sandra Constantino | 3 | | 00:00 Mar 27 '10 | ^ | First validated answer: pincel fino de cerdas cortas (No. 03) de corte recto (not for points; from test/homework) | Roxana Vazquez Not a translator | 1 | | 14:32 Mar 18 '10 | ^ | a nivel patrimonial national heritage see below | Alistair Gale | 2 | | 13:04 Mar 18 '10 | ^ | espacios de representacion performance spaces | Alistair Gale | 2 | | 22:09 Mar 15 '10 | ^ | desechos de reavivado de instrumentos tool-sharpening debris | Festen | 2 | | 22:26 Feb 25 '10 | ^ | en el trabajo de cada día, en cada comunidad in our day-to-day activities, in every single community... | Patricia Rosas | 3 | | 21:57 Feb 25 '10 | ^ | dimensión histórica que nos corresponde (the) historical recognition/importance we deserve | Patricia Rosas | 6 | | 21:37 Feb 25 '10 | ^ | el gran faro al que volteamos a ver the beacon that we turn to once again | Patricia Rosas | 3 | | 21:28 Feb 25 '10 | ^ | quedó sembrada para siempre en | Patricia Rosas | 3 | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |