obra llave en mano

English translation: turnkey contract / turnkey job

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:obra llave en mano
English translation:turnkey contract / turnkey job
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

15:42 Oct 25, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / contrato de arrendamiento de obra
Spanish term or phrase: obra llave en mano
Se entiende que el presente contrato es de **obra llave en mano**, por lo cual será de exclusiva responsabilidad del Contratista ejecutar todas los trabajos necesarios para que las viviendas sean habitables al momento de la entrega de las mismas, por lo cual deberán contar con abastecimiento de agua potable suministrada por OSE y energía eléctrica suministrada por UTE en forma definitiva.

El significado es claro, pero no sé si hay alguna expresión acuñada... muchas gracias!
Elizabeth Ardans
Uruguay
Local time: 03:09
turnkey contract / turnkey job
Explanation:
Suerte
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 08:09
Grading comment
perfecto, gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7turnkey contract / turnkey job
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
turnkey contract / turnkey job


Explanation:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 194
Grading comment
perfecto, gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariela Malanij: Yep.
0 min
  -> Gracias Mariela

agree  Miguel Fuentes: ok
1 min
  -> many thanks Mike

agree  Elena Rodríguez
1 min
  -> Gracias elere

agree  Jorge Sanchez Vila
4 mins
  -> Mil gracias Jorge

agree  Vanesa Camarasa (X)
19 mins
  -> Mil gracias Olga

agree  Ana Gómez
25 mins
  -> Gracias Ana

agree  cameliaim
25 mins
  -> Gracias cameliaim
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search