ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Architecture

firme nivelador

English translation: levelling surface


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:firme nivelador
English translation:levelling surface
Entered by: Katya Robledo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:43 Jul 2, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Spanish term or phrase: firme nivelador
En una carta de intención en la que se describen los detalles de la entrega de unos locales comerciales, mismos que serán entregados en "obra negra" (México), es decir, sin acabados (structural work):

Para el piso solo contaremos con la capa de compresión del colado de las losas, es decir, estarán listos para colocar un ***firme nivelador*** y posteriormente cualquier tipo de recubrimiento en piso

Gracias de antemano! =)
Katya Robledo
Local time: 20:51
levelling course
Explanation:
or maybe levelling surface but course is the better word here.
Selected response from:

xxxFVS
Grading comment
Muchas gracias! =)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2levelling compound
matt robinson
4levelling coursexxxFVS


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
levelling compound


Explanation:
could be special product or simply runny cement.

matt robinson
Spain
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anademahomar: Es floor levelling compound, ver http://www.floorheating.com/levelling-compound.php
9 hrs

agree  manuel seixo
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
levelling course


Explanation:
or maybe levelling surface but course is the better word here.

xxxFVS
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Muchas gracias! =)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: