ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Architecture

abastecedores de materia prima

English translation: raw material suppliers


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:abastecedores de materia prima
English translation:raw material suppliers
Entered by: broca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:56 Nov 3, 2011
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Spanish term or phrase: abastecedores de materia prima
abastecedores de materia prima (cal, teja, yeso, madera…)
Would it be SUPPLIERS, or PROVIDERS of raw materials?
Thank you
broca
Local time: 03:52
raw material suppliers
Explanation:
.
Selected response from:

xxxFVS
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7raw material suppliersxxxFVS
4raw materials suppliers
Jenni Lukac


Discussion entries: 1





  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
raw material suppliers


Explanation:
.

xxxFVS
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
1 min
  -> Thanks Phil.

agree  Jenni Lukac: Cheers, you beat me to the punch.
1 min
  -> :) Thanks Jenni.

agree  Silvina P.
14 mins
  -> Thanks SP.

agree  K Donnelly
27 mins
  -> Thanks KD.

agree  Charles Davis: I would say "suppliers of raw materials", but there you go
1 hr
  -> Thanks Charles

agree  Henry Hinds
1 hr
  -> Thanks Henry.

agree  Ricardo Menendez
22 hrs
  -> Thanks Ricardo.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
raw materials suppliers


Explanation:
This may be a personal choice, but I prefer this term.

Jenni Lukac
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): philgoddard, K Donnelly, Charles Davis


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 3, 2011 - Changes made by Charles Davis:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: