Spanish to English translations [PRO] Architecture | | Spanish term or phrase: razón arquitectónica | Hello. This is from a text on the restoration of an old church, northern Spain.
"4 Restauración de la Capilla Mayor como único espacio del conjunto que atestigua con certeza su razón arquitectónica “mudéjar”, mediante la recuperación formal de las bóvedas de crucería, huecos de iluminación originales y paramentos latericios"
Thanks for your help
Simon |
|  Simon BruniKudoZ activityQuestions: 575 ( 3 open) ( 10 without valid answers) ( 18 closed without grading) Answers: 1177 United Kingdom
| | Local time: 02:52
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   architectural conception / system
Explanation: Another view. I don't think "razón" means style, and I don't think it's mere padding. I think Yaiza's "origin" is closer.
I take "razón" here to mean the architectural idea underlying the construction, and I think the word that gets closest to capturing this idea is "conception". In other words, this building was conceived and planned with an architectural system in mind, and that system was mudéjar.
I am deducing this from how I find "razón" used in this sort of context, in expressions such as "razón constructiva" (in relation to Gaudí, for example). In other words, I read it as meaning something like the rationale, the conceptual system, underlying the architecture.
Modern architectural theorists refer to an "architectural system" to refer to something like this, and I think that is also a possibility here:
"The search for a modern architecture was guided by the universal conviction that architecture was grounded in the art of building. Reformers soon had a powerful conceptual tool to assist them through the introduction of a new concept, the 'architectural system'. The phrase 'architectural system' generally designated the integral co-ordination of structure, form and decoration [...]
It was Quatremère de Quincy, an influential figure in the art world, who in the 1820s and 1830s brought the phrase into the mainstream of architectural thought [...] Although Quatremère de Quincy conceded that there were numerous architectural systems, none, he believed, was as satisfactorily developed as that of Greek architecture."
Frank Lloyd Wright and Le Corbusier: the romantic legacy
http://books.google.es/books?id=eEG8AAAAIAAJ&pg=PA2&lpg=PA2&...
| Charles Davis Local time: 03:52 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 52
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
28 mins confidence:  
20 mins confidence:  peer agreement (net): +1
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |