Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | | Spanish term or phrase: juntas de acabado | This is from an academic article regarding an eighteenth century church in Spain. The phrase appears here:
La fachada Este presenta mayor desplome, también es donde se aprecian más actuaciones de construcción ejecutadas, abertura de huecos, cegado de los mismos, arcos de descarga, juntas de acabado en diversas épocas y reanudaciones posteriores de recrecido con otra verticalidad
I think understand what it means, I'm just having a case of mental block regarding how to put it in English. I'm probably going to post another question on this later. |
| Greg HuntKudoZ activityQuestions: 26 ( 1 open) ( 1 closed without grading) Answers: 28 Spain
| Local time: 03:53
|
| | repointing | Explanation: It depends on what the outer surface of the facade consists of, but assuming it is some sort of masonry, "juntas de acabado" probably refers to the mortar joints between the pieces of masonry, whether brick, stone, or whatever. Filling these joints neatly when the masonry is first constructed is called pointing; repairing them subsequently is called repointing.
"JUNTAS DE ACABADO ENTRE LADRILLOS
Una ves se ha mamposteado un muro, hay que hacer unas juntas de acabado de la siguiente manera"
http://www.bricopage.com/como_se_hace/albanileria/ladrillos....
As I say, pointing/repointing doesn't only apply to brick, but also to stone masonry.
http://en.wikipedia.org/wiki/Repointing
You could say "repointing work".
-------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2012-02-05 13:02:28 GMT) --------------------------------------------------
The "en diversas épocas" bit, to me, suggests repointing done in different periods (it's a job that has to be done every certain number of years, as the mortar crumbles and the joints deteriorate). Repointing done at different times will look different, because of the differing appearance of the mortar and the degree of weathering.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2012-02-05 17:26:45 GMT) --------------------------------------------------
Just out of interest, I checked what this refers to, and it's the Church of San Miguel Arcángel in Jalance (Valencia). It was built in 1736 and does not have different phases of construction. The east end, to which this refers, is a uniform masonry wall. This is where I disagree with Kevin's answer: the "juntas de acabado" are not mortar joints between parts of the wall built at different times, because there are no such parts. Nor would you expect it to mean that; as I have indicated, this expression normally refers to the mortar joints between the bricks or stones of which a masonry wall is constructed, and so it is here. So it certainly refers to periodic repointing. |
| Selected response from:
Charles Davis Local time: 03:53
| Grading comment This is the one. Thanks everyone! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
40 mins confidence:  peer agreement (net): +1
45 mins confidence:  peer agreement (net): +2 repointing
Explanation: It depends on what the outer surface of the facade consists of, but assuming it is some sort of masonry, "juntas de acabado" probably refers to the mortar joints between the pieces of masonry, whether brick, stone, or whatever. Filling these joints neatly when the masonry is first constructed is called pointing; repairing them subsequently is called repointing.
"JUNTAS DE ACABADO ENTRE LADRILLOS
Una ves se ha mamposteado un muro, hay que hacer unas juntas de acabado de la siguiente manera"
http://www.bricopage.com/como_se_hace/albanileria/ladrillos....
As I say, pointing/repointing doesn't only apply to brick, but also to stone masonry.
http://en.wikipedia.org/wiki/Repointing
You could say "repointing work".
-------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2012-02-05 13:02:28 GMT) --------------------------------------------------
The "en diversas épocas" bit, to me, suggests repointing done in different periods (it's a job that has to be done every certain number of years, as the mortar crumbles and the joints deteriorate). Repointing done at different times will look different, because of the differing appearance of the mortar and the degree of weathering.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2012-02-05 17:26:45 GMT) --------------------------------------------------
Just out of interest, I checked what this refers to, and it's the Church of San Miguel Arcángel in Jalance (Valencia). It was built in 1736 and does not have different phases of construction. The east end, to which this refers, is a uniform masonry wall. This is where I disagree with Kevin's answer: the "juntas de acabado" are not mortar joints between parts of the wall built at different times, because there are no such parts. Nor would you expect it to mean that; as I have indicated, this expression normally refers to the mortar joints between the bricks or stones of which a masonry wall is constructed, and so it is here. So it certainly refers to periodic repointing.
| Charles Davis Local time: 03:53 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 52
|
| | Grading comment | This is the one. Thanks everyone! |
|
14 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |