Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Mexico
|Spanish term or phrase: astillera|
|Astillera. Pieza de madera fijada al banco de trabajo del joyero y usada como soporte.|
Selected response from:
Local time: 07:27
|Hi, Edward! Thanks for trying to help me out. I finally found a glossary in Spanish that referred me to the term "esteca" which I take to be a back translation of "stake," a term found in most of my English glossary (it can be metal or wood). So that's what I'm going to use. It might turn out to be a vise or clamp, but I can't be sure :-( |
2 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations