Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: Amantes absténganse

English translation: Mistresses need not apply







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Amantes absténganse
English translation:Mistresses need not apply
Entered by:Sinead -
Options:
- Contribute to this entry

7:53pm Aug 6, 2007Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Mexico/Diego Rivera
Spanish term or phrase: Amantes absténganse
This is the second place where the author uses the imperative and I just can't fathom what he's trying to convey. I'm fairly certain that the amantes are those wealthy women who were Diego's lovers (not the lovers of the bankers, etc.)

I really appreciate everyone's help... thank you!!

Por incipiente que sea el mercado del arte, sus alcances son opresivos, y Rivera alterna su tarea muralística con los encargos, y pinta sin cesar, o si se quiere, idealiza a la clase “económicamente correcta”, políticos y esposas de políticos, banqueros y esposas de banqueros, industriales, y esposas de industriales, hijas e hijos de políticos, banqueros e industriales ***(Amantes absténganse). ***

... if you prefer, he idealized the "financially correct" class—politicians and the wives of politicians, bankers and the wives of bankers, industrialists and the wives of industrialists, the daughters and the sons of politicians, bankers, and industrialists (***lovers abstaining???***).






Patricia Rosas
United States
Clarification request(s) and response
MargaEsther: 8:20pm Aug 6, 2007: Este paréntesis me desconcierta a menos que esté empapado en ironía en cuyo caso sólo se me ocurre traducirlo con lo contrario (lovers notwhithstanding), porque el problema aquí es que el pantagruélico Diego difícilmente dejaba títere sin cabeza (o modelo
MargaEsther: 8:23pm Aug 6, 2007: sin pasar por sus habitaciones, por "encopetada" o financially correct que fuera), desde su mecenas y albacea Dolores Olmedo hasta María Félix (lo digo aquí porque ellas no se cansaron de repetirlo, no por indiscreta), y la lista podría seguir.
Patricia Rosas: 8:37pm Aug 6, 2007: Creo que tienes razón de ser ironico. Aquí hay otro ejemplo:
Los retratos del “cumplimiento de los sueños” son una necesidad de clase, se trate de “la declaración de bienes faciales” de los recién arribados o de la vanidad de quienes disponen de tres o cuatro generaciones de ancestros identificables ***(Désele la oportunidad de posar a los niños).***

Need not apply
Explanation:
That's the term commonly used for "abstenerse" in English
Selected response from:

Sinead -
Spain
Note from asker to answerer
Sinead and everyone: Thanks for your suggestions. I ended up using "Not counting lovers!" because I just couldn't see that this made sense any other way given that he was always painting the women he slept with. (Hope I haven't made a terrible error!). Anyway, to Sinead go the pts. for getting the most agrees (and for a clever answer that fits with "abstenganse").
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Need not applySinead -
4 +1Lovers, stay away
Katarina Peters
3 +1Lovers refrain
Celina Segovia
3Mistresses, restrain yourselves.
CloHoHo-Claudia


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Need not apply

Explanation:
That's the term commonly used for "abstenerse" in English

Sinead -
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Sinead and everyone: Thanks for your suggestions. I ended up using "Not counting lovers!" because I just couldn't see that this made sense any other way given that he was always painting the women he slept with. (Hope I haven't made a terrible error!). Anyway, to Sinead go the pts. for getting the most agrees (and for a clever answer that fits with "abstenganse").

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree silviantonia
35 mins
  -> Thanks

agree Salloz: mistresses need not aply
1 hr
  -> Thanks Salloz

agree m_martin: or No/Not lovers.
6 hrs
  -> Thanks Marian

agree Gacela20
19 hrs
  -> Thanks Gacela20
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mistresses, restrain yourselves.

Explanation:
an option.

CloHoHo-Claudia
Dominican Republic
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Lovers refrain

Explanation:
Lovers refrain
abstenerse verbo reflexivo
1 Pol to abstain [de, from]
2 (contenerse) to refrain [de, from]

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-08-06 19:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

restrain yourselves

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-08-06 20:00:15 GMT)
--------------------------------------------------

Lovers refrain yourselves

Celina Segovia
Uruguay
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree silviantonia: Pero sin el último yourselves; lovers refrain (from applying) to be subjects...
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Lovers, stay away

Explanation:
another option

Katarina Peters
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Eng2Span: All of the answers have been great, but this one just seems the most natural to me.
31 mins
  -> Thank you, Eng2Span!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list